LogoQasida Collection
  • Qasida
  • Añetehápe
  • Yvotyrama

الشيخ صالح الجعفري

Shaykh Salih Al-Jaʿfari

arabic7 Qasida

Tembiapo opaite

الْغَالِي الْغَالِي رَسُولُ الله
Mba'e Reko Porã, Mba'e Reko Porã Ñandejára Marandu

صَلَوَاتٌ طَيِّبَاتٌ
Ñembo'e marangatu

رَأَيْتُ الحُوتَ
I Saw The Whale

يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Ñandejára, ha'ekuéra ha itaitaguasu rupive, embopya'e pe pu'aka ha pe sasõ.

قَصِيدَةُ الْمَقْبُولَةِ
The Accepted Poem

يَا مَرْحَبًا بِالْهَاشِمِيَّةِ
¡Tereguahé porãite Hashemite-pe!

رسول الله قد أنزلتُ رحلي
O Messenger of Allah, I have halted my mount at your doorstep

  • Róga
  • Mborayhu
  • Mbojerovia

A curated archive of classical Arabic poetry, preserved and made accessible.

Navigate
QasidaAbout UsAuthorsAdd QasidaLogin
Tools
⇄
Transliterate
↳
Arabic → English Transliteration Mapping
↳
Arabic → Spanish Transliteration Mapping

© Qasida Collection. 2026. All rights reserved.

When you visit or interact with our sites, services or tools, we or our authorised service providers may use cookies for storing information to help provide you with a better, faster and safer experience. Learn more in our Privacy Policy and Terms of Service.

Gn