يَا مَرْحَبًا بِالْهَاشِمِيَّةِ
¡Tereguahé porãite Hashemite-pe!
Gn
Gn
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
أَنْتِ الشَّرِيفَةُ وَالْكَرِيمَةُ
وَالْكَثِيرَةُ لِلصِّيَامِ
Nde ha’e pe kuñakarai marangatu ha imba’eporãva
ha pe okaru’ỹva py’ỹinte Ñandejárape g̃uarã
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
هَلْ فِي الْوَرَى جَدٌّ كَجَدِّكِ
أَحْمَدَ خَيْرِ الْأَنَامِ
¿Oimépa tembiechapyrã apytépe peteĩ taita guasu nde taitáicha?
Ahmad, opaite oikovéva imarangatuvéva
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
هَلْ فِي الْوَرَى أُمٌّ كَأُمِّكِ
نُورُهَا يَجْلُو الظَّلَامَ
¿Oimépa tembiechapyrã apytépe peteĩ sy nde sýicha?
hesape omombáva opaite pytũmby
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
وَأَبُوكِ حَيْدَرُ مَنْ لَهُ
بَأْسٌ لَدَى حَرْبِ اللِّئَامِ
Ha nde ru ha’e Haydar, upe imbaretéva
ñerairõháme umi iñañáva rovake
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
يَا مَرْحَبًا بِالْحِبِّ زَيْنِ
الْعَابِدِينَ عَلَى الدَّوَامِ
Maiteipa, opaite árape, upe mborayhu
ombojegua porãva umi Ñandejára rembiguaikuérape
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
مَنْ كَانَ يَلْقَى مَا يُرِيدُ
بِدَارِهِ فِي كُلِّ عَامٍ
Ha’e upe ohupytýva opaite hi’ãitéva
hogapýpe, opaite arýpe
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
وَصَلَاتُهُ أَلْفٌ مِنَ
الرَّكَعَاتِ فِي يَوْمٍ تُقَامُ
Ha iñembo’e ha’e va’ekue peteĩ su rak'at
opaite ára oñemopu’ãva hérape
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
نَبَوِيَّةٌ وَسُكَيْنَةٌ
أُخْتَيْهِ مِنْ خَيْرِ الْأَنَامِ
Nabawiyyah ha Sukainah ha’e hína heindykuéra
opaite oikovéva imarangatuvéva apytégui
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
وَرُقَيَّةٌ وَنَفِيسَةٌ
أَنْفَاسُهُمْ مِسْكُ الْخِتَامِ
Ha péicha avei Ruqayyah ha Nafīsah pytu
ha’e ku hyakuã porãva opa vove g̃uarã
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
وَكَذَاكَ عَائِشَةُ الَّتِي
مِنْ جَعْفَرٍ ذَاتُ الْمَقَامِ
Ha péicha avei ‘Āishah, Ja‘far rajy
upe oguerekóva upe tenda marangatu
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
مُوسَى وَبَاقِرُ جَعْفَرٌ
أَهْلُ الْمَوَدَّةِ وَالسَّلَامِ
Mūsā, Bāqir ha Ja‘far avei
mborayhu ha py’aguapy jára
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
آلَ النَّبِي نَوَدُّهُمْ
وَبِوِدِّهِمْ نَلْقَى الْمَرَامَ
Marangatuete rogayguakuérape añetehápe rohayhu
ha mborayhu rupive rohupyty roipotáva
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
أَنْتُمْ كِرَامٌ وَالْكِرَامُ
لَهُمْ لَدَى اللهِ احْتِرَامُ
Peẽ ha’e imarangatúva, ha umi imarangatúva
Ñandejára renondépe ha’e tetia’e jára
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
مَنْ جَاءَ يَسْعَى نَحْوَكُمْ
للهِ حَقًّا لَا يُضَامُ
Mayma oñeha’ãva oguata pene rendápe
Ñandejára rayhupápe, araka’eve noñemboyke mo’ãi
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
إِجْعَلْ رِضَاكَ عَلَيْهِمُ
يَا رَبِّ فِي دَارِ السَّلَامِ
Che Ru, emoĩ ne mborory tapiaite
hi’árikuéra pe py’aguapy rogápe
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Che Ru, embohasa nde hovasa pe Marangatuetére
Muhammad, opaite oikovéva imarangatuvéva
مَا الْجَعْفَرِيُّ أَحَبَّهُمْ
يَرْجُو بِذَا حُسْنَ الْخِتَامِ
Al-Ja‘fari ohayhu aja chupekuéra
oha’arõvo ko mborayhu rupive peteĩ paha iporãva