اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
The Hijrah Is the Journey of Our Guide
En
En
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
alhijratu riḥlatu hādiynā
ḥamalal islāma lanā diynā
The Hijrah is the journey of our Guide,
he bore Islam for us as our religion
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
fasalāmu Allahi ʿalal hādiy
wal kawnu yuraddidu āmiynā
May the peace of God be upon the Guide,
while all creation echoes, "Amen"
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
raḥalal ṣṣiddīqu ʿanil ddāri
fi ṣaḥbati khayril abrāri
Al-Siddiq departed from his home,
in the company of the best of the righteous
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
ṣalawātu Allahi tubāriuhu
mala’al ddunyā bil anwāri
May the blessings of God grace him,
he filled the world with radiant lights
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
Allahu takaffala yaḥmiyhi
waʿaliyyun aṣbaḥa yafdiyhi
Allah undertook his protection,
and Ali arose to ransom himself for him
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
wabisirril qawmil ashrāri
bintul ṣṣiddiyqi tuwāfiyhi
With secrets of the wicked folk,
the daughter of Al-Siddiq would meet him
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
waṣalal mukhtāru ila ṭaybah
wal kufru tarājaʿ fi khaybah
The Chosen One reached Taybah,
and disbelief fell back in defeat
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
wa junuwdu Allahi tuḥiyṭu bihi
min nuwril islāmil haybah
The soldiers of Allah surround him,
with the majesty of Islam’s light
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
bil rruwḥi sanaḥmial mukhtārā
wa nuqātil ʿanhul kuffarā
With our souls we shall protect the Chosen One,
and against the disbelievers we shall fight for him
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
ʿahdan lillāhi nubāyiʿuhu
jundan lillāhi wa anṣārā
A covenant to Allah, we pledge our oath,
as soldiers of Allah and loyal supporters