الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
كُلَّ لَيْلَةْ ضِيَافَةْ مِنْ عَظِيْمِ المَوَاهِبْ
طَابَ قَلْبِي بِجُودِ اللهْ يَا خَيْرَ وَاهِبْ
Každou noc pohostinnost od Velkého Dárce
Mé srdce je potěšeno štědrostí Alláha, ó nejlepší z dárce
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
سُحب فَضْلِهْ وإِحْسَانِهْ عَلَيْنَا سَوَاكِبْ
دَفَعَ اللهُ عَنْ أَقْطَارِنَا كُلّ شَاغِبْ
Mraky Jeho milosti a dobroty na nás prší
Alláh odvrátil každou potíž z našich zemí
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
جُودُ مَولايْ مَا يَحْسَبُهْ يَا نَاسْ حَاسِبْ
شُو عَطَا اللهْ وَاسِعْ مِنْ جَمِيْعِ الجَوَانِبْ
Štědrost mého Pána je nevyčíslitelná, ó lidé
Co Alláh dal, je rozsáhlé ze všech stran
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
جَاذَبَتْنِي إِلَى حَيِّ الأَحِبَّـةْ جَـوَاذِبْ
وَدَعَتْنِي الدَّوَاعِي لِارْتِقَاءِ المَرَاتِبْ
Přitáhlo mě to k obydlí milovaných
A výzvy mě pozvaly vystoupat na stupně
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
فَرْقُ مَا بَيْنْ مَنْ يُخْطَبْ وَمَنْ كَانَ خَاطِبْ
يَا جَزِيْلَ العَطَا عَبْدُكْ عَلَى البَابِ رَاغِبْ
Rozdíl mezi tím, kdo je hledán, a tím, kdo je nápadník
Ó štědrý dárce, tvůj služebník touží u dveří
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
فَافْتَحِ البَابِ وامْنَحْنِي جَزِيلَ المَوَاهِبْ
واصْلِح أَحْوَالَ أَوْلَادِي وَمَنْ لِي مُصَاحِبْ
Tak otevři dveře a uděl mi hojné dary
A naprav záležitosti mých dětí a těch, kteří mě doprovázejí
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
وَاهْلَ بَيْتِي وَطُلَّابِي وَكُلَّ الأَقَارِبْ
أَدْخِلِ الكُلَّ فِي زُمْرَةْ إِمَامِ الَأَطَائِبْ
A mé domácnosti a mých studentů a všech mých příbuzných
Zahrňte všechny do skupiny čistého Imáma
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلاةُ عَلَى طَهَ نَبِيِّ الشَّفَاعَةْ
Alláh Alláh, ó Alláh Alláh, ó Alláh
A modlitby na Táhá, proroka přímluvy
نَجْتَمِعْ فِي رِحَابِ الطُّهُرْ خَيْرَ الحَبَائِبْ
نَتَّصِلْ بِهْ وَنَحْظَى فِي الِّلقَا بِالعَجَائِبْ
Shromažďujeme se v svatyních čistoty, nejlepší z milovaných
Spojujeme se s ním a těšíme se zázrakům při setkání