تَبَلَّغْ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْقَلِيْل
Ṣe itẹlọrun pẹlu kekere kan ninu kekere kan ti aye yii
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Ma ṣe jẹ ki aye yii tan ọ jẹ — jẹ ki o lọ,
nitori aye yii kii ṣe ile fun [alejo rẹ].
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Ati pe ma ṣe ro pe iwọ yoo wa [ni aye yii],
nitori ko si ọna si iduroṣinṣin [ninu rẹ].
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Ati pe ma ṣe ṣàníyàn nípa ọrọ tí o fi sílẹ̀,
yoo kọja si arakunrin rẹ tabi ọmọ rẹ.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Nitorina pese nipasẹ rẹ, laibikita iye ti o jẹ,
ki o le lọ siwaju si Ọjọ Nla.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Ati pe ipese ti o dara julọ ni taqwa — mọ eyi,
nitorina ṣiṣẹ, ki o yago fun ọrọ asan.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Ati ẹtọ Ọlọrun ni ẹtọ ti o tobi julọ,
nitorina duro pẹlu otitọ fun Ọba Ọla.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Ìgbọràn sí i jẹ ìrírí fún mejeeji aye, nitorina di mọ́ ọ,
ati ninu rẹ ni ọlá fun ẹrú alailagbara.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Ati ninu aigbọran Rẹ ni itiju ati Ina,
ati ninu rẹ ni ijinna lati ọdọ Rẹ pẹlu itiju nla.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
nitorina ma ṣe aigbọran Rẹ, dipo, gbọran Rẹ,
ni igbagbogbo, ki o le fun ọ ni ifọwọsi,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
ati itẹlọrun Oluwa Alaanu,
nla ninu ore-ọfẹ Rẹ, Ẹnikan ti o Funni ni Awọn Ẹbun Nla.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Ṣe itẹlọrun pẹlu iye diẹ [ti aye yii],
ki o si mura awọn ipese rẹ fun irin-ajo gigun [si Ọ̀run]
separator
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Ati Oluwa wa nfi ibukun ranṣẹ ni gbogbo akoko,
ati alaafia, owurọ ati irọlẹ,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
lori Taha ﷺ, ẹni ti o pe si gbogbo rere,
ati Ipari ti Awọn Woli, ati Oludari Itọsọna.