تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
O se ka wa tsiediwa ke lefatshe leno — le tlogele,
gonne lefatshe leno ga se legae la moeng.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Mme o se ka wa akanya gore o tla nna mo lefatsheng leno,
gonne ga go na tsela ya go nna ruri mo go lone.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Mme o se ka wa tshwenyega ka letlotlo le le tlogetsweng,
le tla fetela mo go tsala ya gago e e gaufi kgotsa losika.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Ka jalo, dirisa lone, go sa kgathalesege gore ke le kae,
gore le tsamaye pele go ya Letsatsi le le Boima.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Mme phahlo e e molemo ke boifelo jwa Modimo — itse seno,
ka jalo, leka, mme o tlogele puo e e se nang mosola.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Mme tshwanelo ya Modimo ke e kgolo mo ditshwanelong tsotlhe,
ka jalo, ema ka nnete mo go Kgosi ya Bogolo.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Go mo ikobela ke letlotlo la mafatshe a mabedi, ka jalo, ngangatlela,
mme mo go seno go na le seriti sa motlhanka yo o ikokobeditseng.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Mme go mo tlhoka kutlo go na le ditlhong le Molelo,
mme mo go seno go na le kgakala le Ene ka ditlhong tse di maswe.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
Ka jalo, o se ka wa mo tlhoka kutlo, go na le moo, mo ikobele,
ka metlha, gore o tle o amogelwe,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
le go itumedisiwa ke Morena yo o kutlwelobotlhoko,
yo mogolo mo bopelonoming, Monei wa Dimpho tse dikgolo.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Itshware ka se se nnye mo go se se nnye,
mme o baakanye diphahlo tsa gago tsa loeto lo lo leele.
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Mme Morena wa rona o romela ditshegofatso ka nako nngwe le nngwe,
le kagiso, mo mosong le maitseboeng,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
mo go Taha ﷺ, mmoledi wa molemo mongwe le mongwe,
mme o le Molaodi wa Baporofiti, le Moeteledipele yo o Kaelang.