تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Usanyengerwa nenyika ino — siya,
Nekuti nyika ino haisi imba yevashanyi.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Uye usafunge kuti uchagara,
Nekuti hapana nzira yekugara kwenguva refu.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Uye usazvidya moyo nezvako zvawakasiya,
Zvinopfuudzwa kuhama yako kana mwana.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Saka ipa kubva pazviri, zvisinei kuti zvakawanda sei,
Kuti zviende kumberi kuZuva Rinorema.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Uye chakanakisisa chezvekufambisa i-taqwa — uzive izvi,
Saka shingirira, uye usaita kutaura kusina maturo.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Uye kodzero yaAllah ndiyo huru kupfuura kodzero dzese,
Saka mira nechokwadi kuna Mambo weMajesty.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Kumuteerera kunopa hupfumi kumativi ose, saka bata,
Uye mukati mezvo mune rukudzo kumushandi akaderera.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Uye mukumumukira kune kunyadziswa uye Moto,
Uye mukati mezvo kune kure naye nekushorwa kukuru.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
Saka usamumukira, asi muteerere,
Nokusingaperi, kuti ugamuchirwe,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
Uye mufaro weIshe Anonzwira Tsitsi,
Ane nyasha huru, Anopa Zvipiriso Zvikuru.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Gutsikirira nezvishoma zvezvishoma
Uye gadzirira zvekufambisa rwendo rurefu
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Uye Ishe wedu anotumira maropafadzo nguva dzose,
Uye rugare, mangwanani nemanheru,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
Pana Taha ﷺ, muparidzi wezvakanaka zvese,
Chisimbiso cheVaporofita, uye Mutungamiri Anotungamira.