تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
هن دنيا کان ڌوڪو نه کائو — ان کي ڇڏيو،
ڇو ته هي دنيا [ان جي] مهمان لاءِ گهر ناهي.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
۽ نه سمجهو ته توهان [هن دنيا ۾] رهندا،
ڇو ته [ان ۾] هميشگي جو ڪو رستو ناهي.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
۽ پويان ڇڏيل دولت جي پرواهه نه ڪريو،
اهو توهان جي ويجهي مائٽ يا اولاد کي ملندو.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
تنهنڪري ان مان خرچ ڪريو، جيترو به هجي،
ته جيئن اهو وزن واري ڏينهن لاءِ اڳتي وڃي.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
۽ بهترين سامان تقوى آهي — ڄاڻو،
تنهنڪري ڪوشش ڪريو، ۽ فضول ڳالهين کان پاسو ڪريو.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
۽ الله جو حق سڀني حقن کان وڏو آهي،
تنهنڪري جليل بادشاهه لاءِ حق تي قائم رهو.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
هن جي فرمانبرداري ٻنهي جهانن لاءِ دولت آهي، تنهنڪري ان کي مضبوط پڪڙيو،
۽ ان ۾ عاجز غلام لاءِ عزت آهي.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
۽ هن جي نافرماني ۾ شرم ۽ باهه آهي،
۽ ان ۾ هن کان پري ٿيڻ سان گڏ سخت ذلت آهي.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
تنهنڪري هن جي نافرماني نه ڪريو، پر هن جي فرمانبرداري ڪريو،
مسلسل، ته جيئن توهان قبوليت حاصل ڪريو،
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
۽ مهربان رب جي رضا،
جنهن جي فضل ۾ وڏائي آهي، وڏا انعام ڏيندڙ.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ٿورڙي ۾ خوش رهو [هن دنيا مان]،
۽ ڊگهي سفر لاءِ سامان تيار ڪريو [آخرت ڏانهن]
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
۽ اسان جو رب هر لمحي برڪتون موڪلي ٿو،
۽ صبح ۽ شام ۾ سلامتي،
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
طه ﷺ تي، جيڪو هر ڀلائي جي سڏ ڪندڙ آهي،
پيغمبرن جي مهر، ۽ هدايت ڪندڙ اڳواڻ.