سَلَامٌ عَلَى
Greetings of Peace Upon

لَا اِلَهَ اِلَّا الله لَا اِلَهَ اِلَّا الله
لَا اِلَهَ اِلَّا الله مُحَمَّد رَسُولُ الله
lā āilaha āillā Allah lā āilaha āillā Allah
lā āilaha āillā Allah muḥammad rasūlu Allah
There is no God except Allah, There is no God except Allah
There is no God except Allah, Muhammad is the Messenger of Allah
separator
سَلَامٌ عَلَى قَبْرٍ يُزَارُ مِنَ البُعْدِ
سَلَامٌ عَلَى الرَوْضَة وَفِيهَا مُحَمَّدِ
salāmun ʿalā qabrin yuzāru minal buʿdi
salāmun ʿalār rawḍah wa fīhā muḥammadi
Greetings of peace upon a grave that is visited from far
greetings of peace upon al-Rawdah and in it is Muhammad
سَلَامٌ عَلَى مَنْ زَارَ فِي اللَّيْلِ رَبَّهُ
فَبَلَّغَهُ المَرْغُوبَ فِي كُلِّ مَقْصَدِ
salāmun ʿalā man zāra fīl layli rabbahu
faballaghahul marghūba fī kulli maqṣadi
Greetings of peace upon the one who visited his Lord in the night,
so He gave him what is desired in every aspiration
سَلَامٌ عَلَى مَنْ قَالَ لِلْضَّبِّ مَنْ أَنَا
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ أَنْتَ مُحَمَّدِ
salāmun ʿalā man qāla lilḍḍabbi man anā
faqāla rasūlu Allahi anta muḥammadi
Greetings of peace upon the one who said to the lizard, “Who am I?”
So he replied, “The Messenger of God, you are Muhammad”
سَلَامٌ عَلَى المَدْفُونِ فِي أَرْضِ طَيْبَةَ
وَمَنْ خَصَّهُ الرَّحْمَنُ بِالفَضْلِ وَالْمَجْدِ
salāmun ʿalāl madfūni fī arḍi ṭaybata
wa man khaṣṣahur raḥmanu bil faḍli wal majdi
Greetings of peace upon the one buried in the land of Taybah
and tone who was distinguished by the Merciful with graciousness and nobility
نَبِيٌّ حَبَاهُ اللهُ بِالْحُسْنِ وَالبَهَا
فَطُوبَى لِعَبْدٍ زَارَ قَبْرَ مُحَمَّدِ
nabiyyun ḥabāhu Allahu bil ḥusni wal bahā
faṭūbā liʿabdin zāra qabra muḥammadi
A Prophet that was favored by God with goodness and beauty
So glad tidings for a servant who has visited the grave of Muhammad
أيَا رَاكِبَا نَحْوَ المَدِينَةِ قَاصِداً
فَبَلِّغْ سَلَامِي لِلْحَبِيبِ مُحَمَّدِ
ayā rākibā naḥwal madīnati qāṣidāan
faballigh salāmī lilḥabībi muḥammadi
O you riding towards al-Madina intending,
convey me Salam to the beloved Muhammad
فِي رَوْضَتِهِ الحُسْنَى مُنَايَ وَبُغْيَتِي
وَفِيهَا شِفَا قَلْبِي وَرُوحِي وَرَاحَتِي
fī rawḍatihil ḥusnā munāya wa bughyatī
wa fīhā shifā qalbī wa rūḥī wa rāḥatī
In his beautiful Rawdah is my hope and desire
and in it is the cure for heart and spirit, and my comfort
فَإِنْ بَعُدَتْ عَنِّي وَعَزَّ مَزَارُهَا
فَتِمْثَالُهَا لَدَيَّ أَحْسَنُ صُورَةِ
fa in baʿudat ʿannī wa ʿazza mazāruhā
fatimthāluhā ladayya aḥsanu ṣūrati
If it became distant and difficult for me to visit,
then the image that I hold within me is the best of pictures
أُنَزِّهُ طَرْفَ الْعَيْنِ فِي حُسْنِ رَوْضِهَا
فَيَسْلُو بِهَا لُبِّي وَسِرِّي وَمُهْجَتِي
unazzihu ṭarfal ʿayni fī ḥusni rawḍihā
fayaslū bihā lubbī wa sirrī wa muhjatī
I delight my eyes in its beautiful Rawdah, so my heart, innermost soul,
and core become free from all worries and grief
فَهَا أنَا يَاقُطْبَ العَوَالِمِ كُلِّهَا
أُقَبِّلُهَا شَوْقاً لِـإِشْفَاءِ عِلَّتِي
fahā anā yāquṭbal ʿawālimi kullihā
uqabbiluhā shawqāan liishfā’i ʿillatī
So here I am O head of all creation
kissing it in yearning to heal my illness
وَصَلِّ عَلَى قُطْبِ الوُجُودِ مُحَمَّدٍ
صَلَاةً بِهَا تَمْحُو عَنَّا كُلَّ زَلَّةِ
wa ṣalli ʿalā quṭbil wujūdi muḥammadin
ṣalātan bihā tamḥū ʿannā kulla zallati
And send your mercy upon the head of creation, Muhammad
A mercy that will wipe from us every slip