تَبَلَّغْ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْقَلِيْل
Zadowól się częścią części tego świata
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Nie daj się zwieść temu światu — odpuść go sobie,
bo ten świat nie jest domem dla [swojego] gościa.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
I nie myśl, że pozostaniesz [na tym świecie],
bo nie ma drogi do trwałości [w nim].
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
I nie martw się o majątek pozostawiony,
przejdzie on do twojego bliskiego krewnego lub potomka.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Więc zapewnij z niego, bez względu na to, ile go jest,
tak, aby poszedł naprzód na Dzień Ważenia.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
A najlepszym z zapasów jest bogobojność — wiedz to,
więc staraj się i unikaj próżnych rozmów.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
A prawo Allaha jest największym ze wszystkich praw,
więc stań przy prawdzie dla Króla Majestatu.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Posłuszeństwo mu jest wzbogaceniem obu światów, więc trzymaj się tego,
a w tym jest honor dla niskiego sługi.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
A w nieposłuszeństwie Mu jest wstyd i Ogień,
a w tym jest oddalenie od Niego z okropną hańbą.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
więc nie nieposłusz Mu, raczej bądź Mu posłuszny,
nieustannie, abyś mógł być przyjęty,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
i zadowolenie Miłosiernego Pana,
wielkiego w swojej łasce, Dawcy Wielkich Darów.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Zadowól się małą częścią [tego świata],
i przygotuj zapasy na długą podróż [do Zaświatów].
separator
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
I nasz Pan zsyła błogosławieństwa w każdej chwili,
i pokój, rano i wieczorem,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
na Taha ﷺ, wzywającego do wszelkiego dobra,
i Pieczęć Proroków, i Przewodzącego Wodza.