تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
ଏହି ଜଗତରେ ଭ୍ରମିତ ହେଉନି — ଏହାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ,
କାରଣ ଏହି ଜଗତ ତାହାର ଅତିଥି ପାଇଁ ଘର ନୁହେଁ।
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
ଏବଂ ଭାବନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯେ ତୁମେ ଏଠାରେ ରହିବ,
କାରଣ ଏହାରେ ସ୍ଥାୟୀତ୍ୱ ପାଇଁ କୌଣସି ପଥ ନାହିଁ।
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
ଏବଂ ଛାଡ଼ି ଯାଇଥିବା ଧନ ପାଇଁ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ,
ଏହା ତୁମର ନିକଟାତ୍ମୀୟ କିମ୍ବା ଅବତାରକୁ ଯାଇବ।
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
ତେଣୁ ଏହା ମାଧ୍ୟମରେ ଦିଅ, ଯେତେ ଯାହା ହେଉ,
ଏହା ଭାରୀ ଦିନ ପାଇଁ ଆଗକୁ ଯାଉ।
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
ଏବଂ ସର୍ବୋତ୍ତମ ଖାଦ୍ୟ ହେଉଛି ତାକ୍ୱା — ଏହାକୁ ଜାଣ,
ତେଣୁ ଚେଷ୍ଟା କର, ଏବଂ ଅନର୍ଥକ କଥା ଏଡ଼ା।
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
ଏବଂ ଆଲ୍ଲାହର ଅଧିକାର ସବୁଠାରୁ ବଡ଼,
ତେଣୁ ମହାନ ରାଜା ପାଇଁ ସତ୍ୟରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହେଉ।
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଦୁଇ ଜଗତର ଧନ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ଧର,
ଏବଂ ଏଥିରେ ନମ୍ର ଦାସ ପାଇଁ ସମ୍ମାନ ଅଛି।
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ ନ କରିବାରେ ଲଜ୍ଜା ଏବଂ ଅଗ୍ନି ଅଛି,
ଏବଂ ଏଥିରେ ତାଙ୍କୁ ଦୂର ରହିବାରେ ଭୟଙ୍କର ଅପମାନ ଅଛି।
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
ତେଣୁ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, ବରଂ ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କର,
ନିରନ୍ତର, ତେଣୁ ତୁମେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇପାରିବ,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
ଏବଂ ଦୟାଳୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସନ୍ତୋଷ,
ବିଶାଳ ଦାୟାରେ, ମହାନ ଉପହାର ଦାତା।
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
ସାନା ଅଂଶରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଉ,
ଏବଂ ଦୀର୍ଘ ଯାତ୍ରା ପାଇଁ ତୁମର ଖାଦ୍ୟ ତିଆରି କର।
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
ଏବଂ ଆମର ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିକ୍ଷଣରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ପଠାନ୍ତି,
ଏବଂ ସକାଳ ଏବଂ ସନ୍ଧ୍ୟାରେ ଶାନ୍ତି,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
ତାହା ଉପରେ ଯିଏ ସମସ୍ତ ଭଲ ପାଇଁ ଡାକୁଛି,
ପରମ ଦୂତ ଏବଂ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ନେତା।