مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Er bestaat niemand in het rijk van het bestaan noch in de uitgestrekte kosmos
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Er bestaat niemand in het rijk van het bestaan, en in de uitgestrekte kosmische ruimte
dan als een bedelaar, zoekend naar de genade van de Ene, de Enige.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Afhankelijk van Zijn welwillendheid, in nood
Voor de overvloed van Zijn gunsten, O De Top van Bescherming.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Verheerlijkt is Hij die het universum uit het niets schiep
Omvattend met Zijn gaven en steun
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Gezegend is Allah, ontelbaar zijn Zijn lofprijzingen
Niet beperkt tot grenzen, noch getelde hoeveelheden
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, mijn Heer, zonder enige partner
Allah, Allah, mijn aanbidding, en mijn neiging
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ik zoek bij Hem geen vervanging
Allah, Allah, mijn doel, en mijn enige steun binnen
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ik ben niet in staat Zijn lofprijzingen te tellen
en ik hoop op niemand anders dan Hem voor verlichting van nood en tegenspoed
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ik smeek Hem nederig en ik vraag Hem
Allah, Allah, mijn hoop, en mijn plaats van vertrouwen
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O De Unieke, O De Eeuwig-Levende
O De Zelfonderhoudende, O De Soeverein,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O De Eeuwige Eerste, O De Eeuwige Laatste
U bent onafhankelijk van alle vergelijkingen en partners
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
U bent de toevlucht voor degene wiens paden zijn versmald
En voor degene die wordt getroffen door toespraken beladen met verdriet
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
U bent de nabije, de antwoordende, de gezochte voor hulp
En U, O Heer, bent voor degenen die hopen met scherpe verwachting
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ik smeek U dat U mij vergeeft, en genadig met mij bent
Ik smeek U dat U van mij enige kromheid verwijdert
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ik smeek U om mij te leiden, mij naar het juiste pad te leiden
naar wat de Waarheid is in mijn handelen en mijn geloof
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ik smeek U om mij te voorzien en te verrijken
Door Uw genade, O Allah, O Mijn Pilaar, en O Mijn Steun.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ik smeek U om op mij te letten, ik smeek U om mij te helpen
Ik smeek U om voor mij te herstellen, mijn hart samen met mijn lichaam
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ik smeek U om mij te beschermen en te behoeden
O Mijn Heer, van het kwaad van degene die overtreedt en degene die jaloers is
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ik smeek U om mij leven te schenken en mij te laten sterven...
in een staat in overeenstemming met kennis en zekerheid, goedheid en leiding op het juiste pad.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ik smeek U dat U mij eerbiedig behandelt en mij verheft in status
Ik smeek U om mij verblijf te geven in de tuin van de eeuwigheid
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Samen met verwantschap en geliefden, U omringt ons
met genade en welwillendheid, in dit leven en het hiernamaals
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ik richt mijn gezicht naar U, O Allah, in armoede
voor het verkrijgen van Uw vloeiende gunsten, zonder einde
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ik ben niet gestopt, mijn handen uitstrekkend, vurig smekend
tot U in zowel nood als voorspoed
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
en verklarend, met een gevoel van armoede dat nooit van mij wijkt,
Oh mijn Meester, O Wiens genade in elke manier weerspiegelt, alstublieft help mij