قَدْ كَفَانِي عِْلمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge
فَدُعَائِي وَ ابْتِهَالِي
شَاهِدٌ لِي بِافْتِقَارِي
For min bønn og min lidende påkallelse
er et vitne til min fattigdom
فَلِهَذَا السِّرِّ أَدْعُو
فِي يَسَارِي وَ عَسَارِي
For denne hemmeligheten ber jeg
i tider med letthet og vanskelighet
أَنَا عَبْدٌ صَارَ فَخْرِي
ضِمْنَ فَقْرِي وَ اضْطِرَارِي
Jeg er en slave hvis stolthet er i
hans fattigdom og forpliktelse
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِن سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge
يَاإِلَهِي وَ مَلِيكِي
أَنْتَ تَعْلَمْ كَيْفَ حَالِي
Å min Gud og min Konge
Du vet hvordan min tilstand er
وَبِمَا قَدْ حَلَّ قَلْبِي
مِنْ هُمُومٍ وَ اشْتِغَالِي
Og hva som har bosatt seg i mitt hjerte
av bekymringer og opptatthet
فَتَدَارَكْنِي بِلُطْفٍ
مِنْكَ يَا مَوْلَى المَوَالِي
Redde meg med en mildhet
fra Deg, Du, Å Herre over Herrer
يَا كَرِيمَ الوَجْهِ غِثْنِي
قَبْلَ أَنْ يَفْنَى اصْطِبَارِي
Å redd meg, Mest Generøse
før jeg går tom for tålmodighet
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge
يَا سَرِيعَ الغَوثِ غَوْثَاً
مِنْكَ يُدْرِكْنِي سِرِيعَا
Å Du som raskt sender hjelp
Jeg ber om hjelp som vil nå meg raskt
يَهْزِمُ العُسْرَ وَ يَأتِي
بِالَّذِي أَرْجُو جَمِيعَا
Den vil beseire all vanskelighet og den vil bringe
alt jeg håper på
يَا قَرِيباً يَا مُجِيبَا
يَا عَلِيمَاً يَا سَمِيعَا
Å Nære En som svarer
og Allvitende og Allhørende
قَدْ تَحَقَّقْتُ بِعَجْزِي
وَ خُضُوعِي وَ انْكِسَارِي
Jeg har oppnådd erkjennelse gjennom min maktesløshet,
min underkastelse og min brutthed
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge
لَمْ أَزَل بِالبَابِ وَاقِف
فَارْحَمَنْ رَبِّي وُقُوفِي
Jeg står fortsatt ved døren,
så vær så snill min Herre, ha nåde med min stående
وَ بِوَادِي الفَضْلِ عَاكِفْ
فَأَدِمْ رَبِّي عُكُوفِي
I gavmildhetens dal er jeg i ensom tilbaketrekning
Så, Allah, gjør min tilbaketrekning her permanent
وَ لِحُسْنِ الظَّنِّ لَازِمْ
فَهْوَ خِلِّي وَ حَلِيفِي
Og jeg holder meg til gode tanker (om Deg)
For det er min venn og allierte
وَ أَنِيسِي وَ جَلِيسِي
طُولَ لَيْـلِي وَ نَهَارِي
Og det er den som sitter ved meg og holder meg med selskap
Hele dagen og natten
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge
حَاجَةٌ فِي النَّفْسِ يَارَب
فَاقْضِهَا يَا خَيْرَ قَاضِي
Det er et behov i min sjel, Å Allah
så vær så snill å oppfylle det, Å Beste av Oppfyllere
وَ أَرِحْ سِرِّي وَ قَلْبِي
مِن لَظَاهَا وَ الشُّوَاظِ
Og trøst min hemmelighet og mitt hjerte
fra dens brenning og dens splinter
فِي سُرُورٍ وَ حُبُورٍ
وَ إِذَا مَا كُنْتَ رَاضِي
I glede og i lykke
og så lenge Du er fornøyd med meg
فَالْهَنَا وَ الْبَسْطُ حَالِي
وَ شِعَارِي وَ دِثَارِي
For glede og utvidelse er min tilstand
og mitt motto og mitt dekke
قَدْ كَفَانِي عِلْمُ رَبِّي
مِنْ سُؤَالِي وَ اخْتِيَارِي
Min Herres kunnskap har vært nok for meg
fra å spørre eller velge