تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Ikke la deg lure av denne verden — gi slipp på den,
for denne verden er ikke et hjem for [sin] gjest.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Og tro ikke at du vil forbli [i denne verden],
for det er ingen vei til varighet [i den].
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Og ikke bekymre deg for rikdommen som blir etterlatt,
den vil bli gitt til din nære slektning eller etterkommer.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Så gi av den, uansett hvor mye det er,
slik at det går foran til den Vektige Dagen.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Og den beste forsyningen er taqwa — vit dette,
så strev, og unngå tomt snakk.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Og Allahs rett er den største av alle rettigheter,
så stå ved sannheten for Majestetens Konge.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Å adlyde ham er berikelsen for begge verdener, så hold fast ved det,
og i det er ære for den ydmyke tjeneren.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Og i å ikke adlyde Ham er skam og Ilden,
og i det er avstand fra Ham med forferdelig vanære.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
så ikke ulyd Ham, men adlyd Ham,
konstant, slik at du kan bli gitt aksept,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
og gleden av en Barmhjertig Herre,
stor i Sin nåde, Giveren av Store Gaver.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær fornøyd med en liten del [av denne verden],
og gjør klar dine forsyninger for den lange reisen [til det hinsidige].
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Og vår Herre sender velsignelser i hvert øyeblikk,
og fred, morgen og kveld,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
på Taha ﷺ, den som kaller til alt godt,
og Profetenes Segl, og den Veiledende Lederen.