مَرْحَباً يَا شَهْرَ رَمَضَان
مَرْحَباً شَهْرَ العِبَادَة
Nau mai e te marama o Ramadan!
Nau mai e te marama o te karakia!
مَرْحَباً يَا شَهْرَ رَمَضَان
مَرْحَباً شَهْرَ السَّعَادَة
Nau mai e te marama o Ramadan!
Nau mai e te marama o te hari.
مَرْحَباً يَا شَهْرَ رَمَضَان
أَنْتَ شَهْرَ الإِسْتِفَاَدَة
Nau mai e te marama o Ramadan!
Ko koe te marama o te painga.
مَرْحَباً يَا خَيْرَ قَادِم
بِالْعَوَائِد وَالزِّيَادَه
Nau mai e te manuhiri pai rawa
e kawe mai ana i ngā taonga me ngā utu nui ake.
فِيكَ يُغْفَر كُلُّ ذَنْبٍ
وَالتَّقِي يُعْطَى مُرَادَه
I a koe ka murua ngā hara katoa
ka whiwhi te tangata tapu i tana hiahia.
تُفْتَحْ أَبْوَابُ المَوَاهِب
يَرْحَمُ المَوْلَى عِبَادَه
Ka huakina ngā tatau o ngā taonga atua;
Ka tuku aroha te Ariki ki ana pononga.
يُبْدِلُ العِصْيَانَ طَاعَة
وَالشَّقَاوَةْ بِالسَّعَادَه
Ka hurihia te hara ki te ngohengohe
me te mate ki te hari.
أَنْتَ سَيِّدْ كُلِّ شَهْرٍ
نِعْمَ هَاتِيكْ السِّيَادَه
Ko koe te tino marama;
Ka pēhea te nui o taua tino!
كُلُّ بَابٍ فِيكَ يُفْتَح
لِلْجِنَانِ المُسْتَجَادَه
I a koe ka huakina ngā tatau katoa
o ngā māra pai rawa;
وَجَهَنَّمْ فِيكَ تُغْلَق
أَوْصَدُوهَا بِالوِصَادَه
Ā, i a koe ka katia a Jahannam
ka maukati rawa.
حَسَنَاتَكْ تَتَضَاعَف
فَوْقَ أَلْفٍ وَزِيَادَه
Ka whakanuia ngā mahi pai i a koe
nui atu i te mano, ā, nui noa atu.
رَبِّ زِدْنَا كُلَّ خَيْرٍ
أَعْطِنَا كُلَّ السَّعَادَه
E te Ariki, whakanuia mātou i roto i ngā pai katoa
ā, hoatu ki a mātou te hari katoa.
وَاخْتِمِْ العُمْرَ بِأَفْضَل
عَمَلٍ حِينَ نَفَادَه
Whakamutua tō mātou oranga ki ngā mahi pai rawa
ina mutu.
وَاهْدِ عَبْدَكْ لِلْمَرَاضِي
وَاشْفِ جِسْمَهْ وَفُؤَادَه
Ārahina tō pononga ki te mea e pai ana ki a Koe
ā, whakaorangia tōna tinana me tōna ngākau.
وَأَجِبْ كُلَّ دُعَاءٍ
أَعْطِنَا كُلّاً مُرَادَه
Whakautua ā mātou inoi katoa
ā, hoatu ki a mātou ia tangata tana hiahia—
مِن حَبِيبٍ وَصَدِيقٍ
أَخْلَصَ اللهَ وِدَادَه
Ngā hoa aroha katoa
kua aroha noa mō te Atua.
أَصْلِحِْ اللَّهُمَّ لِلكُلِّ مَعَاشَهْ وَمَعَادَه
Whakatikahia, e te Atua, ā mātou take katoa i tēnei ao me te ao anō.
أَعْطِنَا الحُسْنَى إِلَهِي
ثُمَّ أَكْرِمْ بِالْزِّيَادَه
Hoatu ki a mātou te Pararaiha, e te Atua,
ā, whakarangatirahia mātou ki te titiro ki a Koe.
وَصَلَاةُ اللهِ تَغْشَى
المُصْطَفَى مَوْلَى السِّيَادَه
Kia tau ngā manaakitanga o te Atua
ki a Mustafā (Te Kōwhiringa), te Rangatira o ngā Tumuaki.