Chapter 10
ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Xwedawendê min, her dem û her dem bi xêr û silav bike
Ser hezkirina te, baştirînî xelqê hemûyan
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
Ey bi keremtirînî xelqê, kî ye ku ez bi wê re xilas bibim
Ger tu nebe, dema ku fêlekê me girêdayî
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
Ey Peyamberê Xwedê, şanê te ji vê daxwaziyê
Nabe ku bikêmtir bibe, ger Xwedê bi navê xwe vengdar bibe
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Ji ber ku vê dinyayê û dinyayê din
Ji keremê te ye û ji zanînên te
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Zanîna Lewha Mahfûz û Qelema ye
Ey dilê min, ne bibe bêhişê ji xeletiyekê ku mezin xuya dibe
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Ji ber ku sûçên mezin, bi lêbirinê Xwedê
Bi xurtirîn xeletiyên biçûk in
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Dibe ku rewşê Xwedê, dema ku wê belav bike
Li gorî giraniyên sûçan ve were belav kirin
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Ey Xwedê, hêvîya min li te ne bibe bêserûber
Û hesaba min ne bibe bêserûber
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
Bi kerem bike bi gulama te, di vê dinyayê û dinyayê din de
Ji ber ku sabra wê, dema ku tirsên mezin wê bang bikin, têk dibe
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Û ezan bike ku rewşa silavên ji te ve
Ser peyamberê, bi baranên bêqed
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
Her çend ku baên rojhilatî darên sêvînê bigerin
Û serdana reberê karwanê, bi stranên xwe, xweş bikin
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Û bi xêr û razî bibe li ser Ebû Bekir û ʿUmar
Û li ser ʿAli û ʿUthman, bi kerem û bi xêr
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Û li ser mal û heval û şagirtên wê
Ji ber ku ew xelqê teqayî û paqijî û kerem in
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Ey Xwedê, bi destê Xweşbixwe, bi destê me bi xêr û xweşî
Û bibore me ji bo çi ku derbas bû, ey Xwedê bi kerem
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Û, ey Xwedê, bibore hemû muslimanan ji sûçên wan
Bi wê ku wan di Mesjidê Aqsa û di Heremê Qedîm de xwendin
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
Bi şanê yê ku malê wê di Tayba de herem e
Û navê wê yek ji mezintirîn sûçan e
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Ev Burda ya Xweşbixwe niha qedand
Sipas ji Xwedê re ji bo destpêk û ji bo qedand