مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Enginn er til í ríki tilverunnar né í víðáttumiklu alheiminum
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Það er enginn til í heimi tilverunnar, né í víðáttumiklu alheimi
nema sem betlari, sem leitar náðar Hins Eina, Hins Sanna.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Háður góðvild Hans, í þörf
Fyrir gnægð náða Hans, ó Hinn Hæsti Verndari.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Dýrð sé Honum sem skapaði alheiminn úr engu
Umvafinn af náðum Hans og stuðningi
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Blessaður sé Allah, óteljandi eru lofgjörðir Hans
Ekki bundnar við mörk, né töluð upphæð
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, Drottinn minn, án nokkurs félaga
Allah, Allah, tilbeiðsla mín og hneigð mín
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ég leita ekki að neinu í staðinn
Allah, Allah, tilgangur minn og eini stuðningur minn
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ég get ekki talið lofgjörðir Hans
og ég vona ekki á neinn annan en Hann fyrir lausn frá neyð og mótlæti
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ég bið Hann auðmjúklega og ég bið Hann
Allah, Allah, von mín og staður trausts míns
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
Ó Hinn Einstaki, Ó Hinn Lifandi
Ó Sjálfbjarga, Ó Hinn Fullvalda,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
Ó Hinn Eilífi Fyrsti, Ó Hinn Eilífi Síðasti
Þú ert óháður öllum samanburðum og félögum
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Þú ert skjól fyrir þann sem vegir hans hafa þrengst
Og fyrir þann sem hefur orðið fyrir áföllum af sorgum
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Þú ert hinn nálægi, hinn svarandi, sá sem leitað er til hjálpar
Og Þú, ó Drottinn, ert fyrir þá sem vonast með mikilli eftirvæntingu
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ég bið Þig að fyrirgefa mér, og vera miskunnsamur við mig
Ég bið Þig að fjarlægja frá mér alla skekkju
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ég bið Þig að leiða mig, beina mér á rétta leið
til þess sem er Sannleikurinn í verkum mínum og trú minni
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ég bið Þig að nægja mér og auðga mig
Með náð Þinni, ó Allah, ó Stoð mín, og ó Stuðningur minn.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ég bið Þig að líta á mig, ég bið Þig að hjálpa mér
Ég bið Þig að laga fyrir mig, hjarta mitt ásamt líkama mínum
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ég bið Þig að vernda og varðveita mig
Ó Drottinn minn, frá illu þess sem brýtur af sér og þess sem öfundar
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ég bið Þig að veita mér líf og láta mig deyja...
í ástandi í samræmi við þekkingu og vissu, góðvild og leiðsögn á réttri leið.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ég bið Þig að koma fram við mig með virðingu og upphefja mig í stöðu
Ég bið Þig að veita mér búsetu í garði eilífðarinnar
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Með ættingjum og ástvinum, Þú umlykur okkur
með náð og góðvild, í þessu lífi og í framhaldinu
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ég beini andliti mínu til Þín, ó Allah, í fátækt
fyrir að ná flæðandi náðum Þínum, án enda
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ég hef ekki hætt, rétta út hendur mínar, einlæglega biðjandi
til Þín í bæði ástandi þörf og velmegunar
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
og segi, með tilfinningu um fátækt sem aldrei yfirgefur mig,
Ó herra minn, ó Þú sem náð Þín endurspeglast á allan hátt, vinsamlegast hjálpaðu mér