تَبَلَّغْ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْقَلِيْل
Vertu ánægður með lítinn hluta af litlum hluta af þessum heimi
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Láttu ekki blekkjast af þessum heimi — slepptu honum,
því þessi heimur er ekki heimili fyrir gestinn.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Og haltu ekki að þú munir vera,
því það er engin leið til varanleika í honum.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Og hafðu ekki áhyggjur af auði sem eftir er,
hann verður gefinn nákomnum eða afkomanda.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Svo gefðu af honum, sama hversu mikið það er,
svo það fari á undan til Þungadagsins.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Og besta forðinn er guðsótti — vitaðu þetta,
svo leggðu þig fram og forðastu hégómatal.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Og réttur Guðs er mestur allra réttinda,
svo stattu við sannleikann fyrir Konunginn af Tign.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Að hlýða honum er auðgun fyrir báða heima, svo haltu fast við það,
og í því er heiður fyrir lítinn þjón.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Og í óhlýðni við hann er skömm og Eldur,
og í því er fjarlægð frá honum með hræðilegri vanvirðu.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
svo óhlýðnastu honum ekki, heldur hlýddu honum,
stöðugt, svo þú gætir fengið samþykki,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
og ánægju Miskunnsama Drottins,
mikill í náð sinni, Gjafari Stórra Gjafa.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vertu sáttur við lítið af litlu,
og búðu þig undir langa ferðina.
separator
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Og Drottinn okkar sendir blessanir á hverri stundu,
og frið, morgun og kvöld,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
á Taha ﷺ, boðbera alls góðs,
og innsigli spámanna, og Leiðtogi Leiðsögumanns.