الحَبِيْبُ المُشَفَّعْ أَصْلَ كُلِّ المَوَاهِبْ
Mborayhuetéva, Mbohováiva, Opaite Jehechakuaa Rekoha
الله الله يا الله الله الله يا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ خَيْرِ الْحَبَائِبْ
Aña Aña, O Aña Aña Aña, O Aña
Ha ñembo'e pe iporãvéva rehe, mborayhu iporãvéva
separator
الحَبِيْبُ المُشَفَّعْ أَصْلَ كُلِّ المَوَاهِبْ
الوَسِيْلَةْ لَنَا فِي نَيْلِ كُلِّ المَطَالِبْ
Mborayhu ojerureva, opaite mba'e porã yvoty
Ñande rapykuéri opaite mba'e ñandepy'aguapy hag̃ua
separator
فِي رِضَا سَيِّدِي لُفَّتْ جَمِيْعُ المَآرِبْ
كُلُّ سَاعَةْ وَمِنْ حَضْرَتِهْ تَبْدُو عَجَائِبْ
Che karai rembipota py, opaite tembiapo oñemboty
Káda aravo, mba'e porã ojehechauka iñepyrũme
separator
طُهْرُنا بِه ْنُطَهَّرْ عَنْ جَمِيْعِ المَعَائِبْ
قَطِّ مَا غَابَ حَتَّى انْ كُنْتَ عَنْ ذَاكَ غَائِبْ
Ñande potĩ ñandepotĩ opaite mba'e vai gui
Araka'eve ndojehecha'ỹi, jepe nde reime'ỹrõ upepe
separator
يَا حَبِيْبَ المُهَيْمِنْ عَبِدْ بِالبَابِ تَائِبْ
وَإِلَى اللّٰهْ بِكُمْ يَا سَيِّدَ الرُّسْلِ آيِبْ
O mborayhuva, peteĩ tembiguái okẽme ojerure
Ha Ñandejára ndive, O karai maranduha, ojevy
separator
مِنْكُمْ مُبْتَدَانَا وإِلَيْكَ الْعَوَاقِبْ
إِنَّنِي فِي نَوَالِ الحَقِّ مَوْلاَيَ رَاغِبْ
Ndegui, ñepyrũ, ha ndéve umi mba'e ojehupyty
Añetehápe, añeha'ã añete, che karai
separator
بِكْ إِلَيْكَ الرَّغَبْ نَطْلُبْ مَعَ كُلِّ طَالِبْ
رَبِّ إِنَّا تَوَسَّلْنَا بِخَيْرِ الحَبَائِبْ
Nde ndive, ndéve, ñañeha'ã opaite oheka va ndive
Karai, ñande ñembo'e ñande rapykuéri iporãvéva rehe
separator
سَيِّدَ الرُّسْلِ عَبْدُكْ خَيْرُ مَحْبُوبْ نَائِبْ
وَبِجَاهِهْ إِلَهِي ادْفَعْ جَمِيْعَ النَّوَائِبْ
Karai maranduha, nde rembiguái, iporãvéva ñemoĩha
Ha ijerovia rehe, che Ñandejára, opaite mba'e vai ombohovái
separator
وَاكْفِنَا كُلَّ أَنْوَاعِ البَلَا وَالْمَشَاغِبْ
وَالْرَّزَايَا وَكُلَّ الَّلقْلَقَةْ وَالْمَتَاعِبْ
Ha ñandepe'a opaite mba'e vai ha sarambi gui
Ha ñemongyhyje, ha opaite ñemongyhyje ha jehasa asy
separator
واَلْحِقِ الكُلَّ مِنْ صَحْبِي بِخَيْرِ الكَتَائِبْ
بَرْكَةِ المُصْطَفَى عَالِي السِّمَةْ وَالْمَنَاقِبْ
Ha opaite che angirũ ombojoaju iporãvéva aty rehe
Ñandejára iporãvéva, iporãvéva ha ijerovia rehe
separator
خَاتَمِ الأَنْبِيَا المُخْتَارِ شَمْسِ الغَيَاهِبْ
سَيِّدِ الْمُرْسَلِيْنَ احْمَدْ كَرِيْمِ المَوَاهِبْ
Maranduha iporãvéva, iporãvéva, kuarahy ojehecha'ỹva
Karai maranduha, Ahmad, iporãva mba'e porãme
separator
كُلُّ لَحْظَةْ غُيُوثُهْ هَاطِلاتٌ سَوَاكِبْ
رَبِّ صَلِّ عَلَيْه وَالِهْ وَمَنْ لَهْ مُصَاحِبْ
Káda sapy'a, iporãva ojehechauka
Karai, embo'e hese ha hogaygua ha umi oĩva hendive