تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Ná bí meallta ag an saol seo — scaoil leis,
mar níl an saol seo ina bhaile don aoi.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Agus ná ceap go bhfanfaidh tú,
mar níl aon bhealach chun buaine ann.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Agus ná bíodh imní ort faoi shaibhreas fágtha,
tabharfar é do ghaol nó do shliocht.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Mar sin soláthraigh tríd é, is cuma cé mhéid é,
ionas go rachaidh sé ar aghaidh go dtí an Lá Trom.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Agus is é an soláthar is fearr ná taqwa — bíodh a fhios agat é seo,
mar sin déan iarracht, agus seachain cainte fánach.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Agus is é ceart Dé an ceart is mó ar fad,
mar sin seas leis an bhfírinne don Rí Mórgacht.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Is é a chomhlíonadh an saibhreas don dá shaol, mar sin cloí leis,
agus ann tá onóir don seirbhíseach íseal.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Agus i neamhchomhlíonadh Tá náire agus an Tine,
agus ann tá fad uaidh le náire uafásach.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
mar sin ná déan neamhchomhlíonadh air, ach comhlíon é,
i gcónaí, ionas go bhféadfar glacadh leat,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
agus pléisiúr Tiarna Trócaireach,
mór ina fhlaithiúlacht, an Bronntóir Mór.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Bí sásta le beagán den bheagán,
agus ullmhaigh do sholáthar don turas fada.
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Agus cuireann ár dTiarna beannachtaí gach nóiméad,
agus síocháin, ar maidin agus tráthnóna,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
ar Taha ﷺ, an glaoiteoir ar gach maith,
agus an Séala na Fáithe, agus an Treoraí Ceannaire.