تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Ez zaitez mundu honekin engaina — utzi,
izan ere, mundu hau ez da [bere] gonbidatuaren etxea.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Eta ez pentsa [mundu honetan] geratuko zarela,
ez baitago iraunkortasunerako biderik [bertan].
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Eta ez kezkatu utzitako aberastasunaz,
zure senide edo ondorengora pasatuko da.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Beraz, eman horretatik, zenbat den ere,
halako moldez, Egun Pisutsura aurrera joan dadin.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Eta hornidura onena taqwa da — jakin ezazu,
beraz, saiatu, eta saihestu hitz hutsak.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Eta Allah-ren eskubidea da eskubide guztien handiena,
beraz, egon zaitez egian Majestatearen Erregearentzat.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Hura obeditzea bi munduen aberastasuna da, beraz, eutsi,
eta horretan dago zerbitzari apalaren ohorea.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Eta Hura desobeditzean lotsa eta Sua dago,
eta horretan dago Hura urruntzea lotsa izugarriarekin.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
beraz, ez desobeditu Hura, baizik eta obeditu,
etengabe, onarpena lor dezazun,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
eta Jaun Errukitsu baten atsegina,
bere dohainetan handia, Opari Handien Emailea.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentatu zaitez gutxirekin [mundutik],
eta prestatu zure hornidurak bidaia luze baterako [Hereafter-era].
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Eta gure Jaunak bedeinkatzen du une oro,
eta bakea ematen du, goizez eta arratsaldez,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
Taha ﷺ gainean, on guztien deitzailea,
Profeten Itxiera, eta Gidari Zuzentzailea.