LogoQasida Collection
  • Qasida
  • Guri buruz
  • Egileak
Hasi saioa

الحبيب علي بن محمد الحبشي

Habib Ali bin Muhammad al-Habashi

arabic9 Qasidas

Lan osoak

Ba`Alawi

بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنَـا الأَيـَّامُ
Zure bidez, gure bizitzako egunak zoriontsuak dira

Ba`Alawi

مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ
Gamelu gidaria marmarka eta kantari dagoen bitartean

Ba`Alawi

صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب

Ba`Alawi

السَّلَامُ عَلَيْكَ زَيْنَ الأَنْبِيَاءِ
Bakea izan bedi zurekin, O Profeten Bitxia

صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Otoitz egin Zerura igo zen Argiaren alde

Ba`Alawi

قَدْ تَمَّمَ اللهُ مَقَاصِدْنَا
Alaak gure helburuak bete ditu

Ba`Alawi

صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَانْي
Allahren otoitzak Taha Al-Yamani gainean

‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Argia da, bere argitasunak nahasiak gidatzen ditu

Ba`Alawi

مَطْلَبِي مِنْ حَبِيبِ القَلْبِ رُؤْيَةْ مُحَيَّاهْ
Nire bihotzeko maiteari nire eskaera haren aurpegia ikustea da

  • Etxea
  • Gogokoak
  • Eman

A curated archive of classical Arabic poetry, preserved and made accessible.

Navigate
QasidaAbout UsAuthorsAdd QasidaLogin
Tools
⇄
Transliterate
↳
Arabic → English Transliteration Mapping
↳
Arabic → Spanish Transliteration Mapping

© Qasida Collection. 2026. All rights reserved.

When you visit or interact with our sites, services or tools, we or our authorised service providers may use cookies for storing information to help provide you with a better, faster and safer experience.

Eu