صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
Eu
Eu
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Zorion benetakoa iritsi zaigu
eta arrakasta norabide guztietatik
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Guretzat da zorionaren berri ona
opariak ematen dituzten handienetatik iritsi zaiguna.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
O, nola agertu den edertasuna
ekialdeko lurretan eta mendebaldean.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Ongi etorri zuri! Familia eta pisurik gabe
O maiteen handiena
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Ongi etorri familia gisa eguzki bati
iluntasun guztia ezabatu duena.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Ongi etorri familia gisa eguzki bati
non izar guztiak atzera egin duten
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
O jatorri noblekoa, babesa hartu dugu
zuregan kalamitate guztietarako.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Zuregan babesten dira bekatari guztiak
Zuregan babesten dira damututako guztiak.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Jatorri finkatuenetatik zatoz
buruen gainean jaitsi zitezkeenak
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
Quṣayy eta Lu'ayy-tik,
handitasunean altua, Ghālib-en semea.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Zure handitasuna ohorean goratua dago
maila gorenenetan.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Poz osoan gaude
zuretzat, O ezaugarri handiko jabea.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Beraz, zenbat gauza handiak agertu diren
zure existentziaren egunean.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Jainkozko oparien berri ona ekarri zuen,
itxaropen kontuak eta helburu handiak.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Edan dugu - gure garbitasunagatik
zuregan - edari gozoenak.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Beraz, Jaunarentzat da laudorio guztia
inork zenbatu ezin dezakeen moduan.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Eta berari da esker ona
eman dizkigun Jainkozko opariengatik.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
O Eskuzabala! O Errukiorra!
Eman zure eskuzabaltasunetik eta azkartu gure helburu guztiak betetzea.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Allah-ren bedeinkapenak estali ditzala
mezulari garbienetako noblenak
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
eta profetaren familia osoa barne hartu
izar-argia agerikoa den bitartean.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Zure atearen aldera jotzen duenak,
ez da inoiz itzultzen bertatik etsita.
وَاغْفِرِ اِغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Barkatu, barkatu esklabo baten bekatuak
zure aldera damututa etorri dena.