تَبَلَّغْ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْقَلِيْل
Kontentu kun parto de parto de ĉi tiu mondo
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Ne trompiĝu de ĉi tiu mondo — lasu ĝin,
ĉar ĉi tiu mondo ne estas hejmo por [sia] gasto.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Kaj ne pensu ke vi restos [en ĉi tiu mondo],
ĉar ne ekzistas vojo al daŭro [en ĝi].
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Kaj ne zorgu pri riĉaĵo lasita post vi,
ĝi estos transdonita al via proksima parenco aŭ posteulo.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Do provizu per ĝi, kiom ajn ĝi estas,
tiel ke ĝi antaŭiru al la Peza Tago.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Kaj la plej bona provizo estas taqwa — sciu tion,
do strebu, kaj evitu senutilan parolon.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Kaj la rajto de Allah estas la plej granda el ĉiuj rajtoj,
do staru ĉe la vero por la Reĝo de Majesto.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
Obei lin estas la riĉigo de ambaŭ mondoj, do algluu vin al ĝi,
kaj en tio estas honoro por la humila servanto.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Kaj en malobeo al Li estas honto kaj la Fajro,
kaj en tio estas distanco de Li kun terura malhonoro.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
do ne malobeu Lin, prefere obeu Lin,
konstante, tiel ke vi estu akceptita,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
kaj la plezuro de Kompatema Sinjoro,
grandega en Sia favoro, la Donanto de Grandaj Donacoj.
separator
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Kontentiĝu kun malgranda parto [de ĉi tiu mondo],
kaj pretigu viajn provizojn por la longa vojaĝo [al la Ĉi-posta vivo].
separator
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Kaj nia Sinjoro sendas benojn en ĉiu momento,
kaj pacon, matene kaj vespere,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
sur Taha ﷺ, la vokanto al ĉiu bono,
kaj la Sigelo de Profetoj, kaj la Gvidanta Gvidanto.