مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Ingen eksisterer i eksistensens rige eller i det store kosmos
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Der findes ingen i eksistensens rige, og i det store kosmiske rum
uden som en tigger, der søger den Enes, den Enestes nåde.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Afhængige af Hans velvilje, i nød
For overfloden af Hans gaver, O Den ypperste af Vogtere.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Hellig er Han, der skabte kosmos fra intet
Omfavnede det med sine gaver og støtte
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Velsignet er Allah, utallige er Hans lovprisninger
Ikke begrænset til grænser, ej heller talte mængder
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, min Herre, uden nogen partner
Allah, Allah, min tilbedelse og min tilbøjelighed
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, jeg søger hos Ham ingen erstatning
Allah, Allah, mit formål og min eneste støtte
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, jeg kan ikke tælle Hans lovprisninger
og jeg håber på ingen anden end Ham for lindring fra nød og modgang
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, jeg bønfalder Ham ydmygt og jeg beder Ham
Allah, Allah, mit håb og mit sted for tillid
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Den Unikke, O Den Evigtlevende
O Den Selvopretholdende, O Suverænen,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Den Evige Første, O Den Evige Sidste
Du er uafhængig af alle sammenligninger og partnere
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Du er tilflugten for den, hvis veje er blevet snævre
Og for den, der er plaget af taler fyldt med sorg
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Du er den nære, den lydhøre, den der søges for hjælp
Og Du, O Herre, er for dem, der håber med ivrig forventning
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Jeg bønfalder Dig om, at Du tilgiver mig, og er barmhjertig med mig
Jeg bønfalder Dig om, at Du fjerner fra mig enhver skævhed
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Jeg bønfalder Dig om at vejlede mig, lede mig til den rette vej
til hvad der er Sandheden i min handling og min tro
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Jeg bønfalder Dig om at tilfredsstille mig og berige mig
Ved Din nåde, O Allah, O Min Søjle, og O Min Støtte.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Jeg bønfalder Dig om at se på mig, jeg bønfalder Dig om at hjælpe mig
Jeg bønfalder Dig om at rette for mig, mit hjerte sammen med min krop
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Jeg bønfalder Dig om at beskytte og bevare mig
O Min Herre, fra ondskaben hos den, der overskrider grænserne og den, der misunder
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Jeg bønfalder Dig om at give mig liv og lade mig dø...
i en tilstand i overensstemmelse med viden og sikkerhed, godhed og vejledning på den rette vej.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Jeg bønfalder Dig om, at Du behandler mig ærbødigt og ophøjer mig i status
Jeg bønfalder Dig om at give mig bolig i evighedens have
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Sammen med slægtninge og elskede, Du omgiver os
med nåde og velvilje, i dette liv og i det hinsidige
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Jeg vender mit ansigt til Dig, O Allah, i fattigdom
for at opnå Dine flydende gaver, uden ende
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Jeg har ikke ophørt, med at række mine hænder, inderligt bedende
til Dig i både nødens og velstandens tilstande
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
og erklærer, med en følelse af fattigdom, der aldrig forlader mig,
Åh min Mester, O hvis nåde reflekteres i enhver måde, hjælp mig venligst