تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
وَلَا تَغْتَرَّ بِالدُّنْيَا وَذَرْهَا
فَمَا الدُّنْيَا بِدَارٍ لِلْــنَّــزِيلِ
Bliv ikke bedraget af denne verden — giv slip på den,
for denne verden er ikke et hjem for [sin] gæst.
وَلَا تَحْسَبْ بِأَنَّكَ سَوْفَ تَبْقَىٰ
فَلَيْسَ إِلَى بَقَاءٍ مِنْ سَبِيلِ
Og tro ikke, at du vil forblive [i denne verden],
for der er ingen vej til varighed [i den].
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
وَلَا تَحْرِصْ عَلَى المَالِ المُخَلَّىٰ
خِلَافَكَ لِلْقَرِيبِ أَوِ السَّلِيلِ
Og bekymr dig ikke om den formue, der efterlades,
den vil blive givet til din nære slægtning eller efterkommer.
وَأَنْفِقْ مِنْهُ مَهْمَا كَانَ مَالً
وَقَدِّمْ مِنْهُ لِلْيَوْمِ الثَّقِيلِ
Så giv af den, uanset hvor meget det er,
så den går forud til den Vægtige Dag.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
وَخَيْرُ الزَّادِ تَقْوَى اللَّهِ فَاعْلَمْ
وَشَمِّرْ وَاعْدُ عَنْ قالٍ وَقِيلِ
Og den bedste forsyning er taqwa — vid dette,
så stræb, og undgå tom snak.
وَحَقُّ اللَّهِ أَعْظَمُ كُلِّ حَقٍّ
فَقُمْ بِالحَقِّ لِلْمَلِكِ الجَلِيلِ
Og Allahs ret er den største af alle rettigheder,
så stå ved sandheden for Majestætens Konge.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
وَطَاعَتُهُ غِنَى الدَّارَيْنِ فَالْزَمْ
وَفِيهَا العِزُّ لِلْعَبْدِ الذَّلِيلِ
At adlyde ham er berigelsen for begge verdener, så hold fast ved det,
og deri er ære for den ydmyge tjener.
وَفِي عِصْيَانِهِ عَارٌ وَنَارٌ
وَفِيهِ البُعْدُ مَعْ خِزْيٍ وَبِيلِ
Og i at være ulydig mod Ham er skam og Ilden,
og deri er afstand fra Ham med frygtelig vanære.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
فَلَا تَعْصِ إلَـٰهَكَ وَبَلْ أَطِعْهُ
دَوَامًا عَلَّ تَحْظَى بِالْقَبُولِ
så vær ikke ulydig mod Ham, snarere adlyd Ham,
konstant, så du kan blive givet accept,
وَبِالرِّضْوَانِ مِنْ رَبٍّ رَحِيمِ
عَظِيمِ الفَضْلِ وَهَّابِ الجَـزِيلِ
og glæden fra en Barmhjertig Herre,
stor i Sin gavmildhed, Giveren af Store Gaver.
تَبَلَّغْ بِالقَلِيلِ مِنَ القَلِيلِ
وَهَيِّ الزَّادَ لِلْسَّفَرِ الطَّوِيلِ
Vær tilfreds med en lille del [af denne verden],
og gør klar dine forsyninger til den lange rejse [til det Hinsides].
وَصَلَّى رَبُّنَا فِي كُلِّ حِينٍ
وَسَلَّمَ بِالغُدُوِّ وَ بِالْأَصِيلِ
Og vores Herre sender velsignelser i hvert øjeblik,
og fred, morgen og aften,
عَلَى طَهَ البَشِيرِ بِكُلِّ خَيْرٍ
خِتَامِ الرُّسْلِ وَالهَادِي الدَّلِيلِ
over Taha ﷺ, kaldet til alt godt,
og Profeternes Segl, og den Vejledende Leder.