مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Daar is niemand in die bestaan of die uitgestrekte kosmos nie
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Daar is niemand in die bestaan of in die kosmos nie
behalwe 'n bedelaar, wat die genade van die Enige Een soek.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Afhanklik van Sy welwillendheid, behoeftig
Vir die oorvloed van Sy guns, O Die Hoogste Beskermer.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Verheerlik is Hy wat die kosmos uit niks geskep het
En dit omring het met Sy seëninge en ondersteuning
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Geseënd is Allah, oneindig is Sy lofprysinge
Nie beperk tot grense, of getalle nie
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, my Here, sonder enige vennoot
Allah, Allah, my aanbidding, en my neiging
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, ek soek geen plaasvervanger met Hom nie
Allah, Allah, my doel, en my enigste steun binne
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, ek is nie in staat om Sy lof te tel nie
en ek hoop in niemand anders as Hom vir verligting van nood en teenspoed
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, ek smeek Hom nederig en ek pleit by Hom
Allah, Allah, my hoop, en my plek van vertroue
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Die Unieke Een, O Die Lewende
O Die Selfonderhoudende, O Die Soewerein,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Die Ewige Eerste, O Die Ewige Laaste
U is onafhanklik van alle vergelykings en vennote
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
U is die toevlug vir een wie se paaie versper is
En vir een geteister deur toesprake belaai met hartseer
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
U is die naby, die antwoordende, die een na wie hulp gesoek word
En U, O Here, is vir diegene wat met vurige verwagting hoop
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Ek smeek U dat U my vergewe, en barmhartig met my wees
Ek smeek U dat U enige kromheid van my verwyder
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Ek smeek U om my te lei, my na die regte pad te rig
na wat die Waarheid is in my daad en my geloof
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Ek smeek U om my te versadig en my te verryk
Deur U genade, O Allah, O My Pilaar, en O My Steun.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Ek smeek U om na my te kyk, ek smeek U om my te help
Ek smeek U om vir my, my hart saam met my liggaam reg te stel
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Ek smeek U om my te beskerm en te bewaar
O My Here, van die kwaad van die een wat oortree en die een wat beny
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Ek smeek U om my lewe te gee en my te laat sterf...
in 'n toestand in ooreenstemming met kennis en sekerheid, goedheid en leiding op die regte pad.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Ek smeek U dat U my eerbiedig behandel en my in status verhoog
Ek smeek U om my 'n woning in die tuin van ewigheid te gee
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Saam met verwantskap en geliefdes, U omring ons
met genade en welwillendheid, in hierdie lewe en die hiernamaals
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Ek rig my gesig na U, O Allah, in behoeftigheid
vir die verkryging van U vloeiende seëninge, sonder einde
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Ek het nie opgehou om my hande uit te strek, ernstig te smeek nie
na U in beide toestande van behoefte en voorspoed
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
en verklaar, met 'n gevoel van behoeftigheid wat nooit van my wyk nie,
O my Meester, O Wie se genade in elke manier weerspieël, asseblief help my.