القصيدة المضرية
Inkondlo yeMudariyya
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Nkosi yami, thumela izibusiso kuMkhululi wakwaMuḍar
Nabaprofethi nabo bonke abathunywa njalo lapho bekhunjulwa
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Futhi thumela izibusiso, Nkosi yami, kuMholi nabalandeli bakhe
Nabalingani bakhe, labo abasakaza izimfundiso zenkolo
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Abalwa kanye naye endleleni kaNkulunkulu, futhi bazama ngenkani
Abathuthela, bamnika indawo yokuhlala futhi bamsekela
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Abachaza okudingekayo nokwenziwe, bahlanganyela
Ngenxa kaNkulunkulu, banamathela kuNkulunkulu futhi baphumelela
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Izibusiso ezinhle kakhulu, ezibanzi kakhulu, nezihloniphekile,
Ukusabalala kwazo okuhle kunuka kamnandi emhlabeni wonke
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Kunuka iphunga lemiski, okujabulisayo
Kusuka ekunukeni kwazo kusabalala iphunga elimnandi lokwamukelwa nokwaneliseka
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
Ngobuningi obukhulu njengamatshe, umhlabathi omanzi, izihlabathi,
Kulandela izinkanyezi ezulwini, Izitshalo zomhlaba nezindunduma zomhlabathi
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Njengobukhulu besisindo sezintaba,
Nezindonsi zamanzi wonke kanye nemvula yonke
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
Ngobuningi obukhulu njengamashidi ezihlahla zonke,
Nazo zonke izincwadi noma izimpawu ezizofundwa noma zibhalwe
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
Ngobuningi obukhulu kwezilwane zasendle, izinyoni, izinhlanzi nezinkomo
Kulandela amajini, izingelosi nabantu
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Izintuli ezincane nezimbovane, zonke izimbewu,
Kanye nezinwele nezinkuni, izimpaphe nezimpahla zezilwane
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Nakho konke okuhlanganisa isamba solwazi,
Futhi noma yini eyalethwa yiPeni eliyalelwe kanye neMiyalo kaNkulunkulu
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
Ngobuningi obukhulu njengemivuzo yakho,
Oyinikeze izidalwa, Kusukela zazalwa futhi zahlanganiswa
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Njengobukhulu besikhundla sakhe esiphakeme
Ngokuhlonishwa kwabo abaprofethi nezingelosi, Futhi bazikhukhumeza ngalokhu
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Njengobukhulu bayo yonke into ekhona emhlabeni wonke, Nkosi yami,
Futhi noma yini esazokwenzeka, Kuze kube usuku lapho izimo zizovuswa
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
Kuzo zonke izinkedama zamehlo lapho
Abantu bezulu nomhlaba Bheka noma bayeke ukubheka
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Noma yini egcwalisa izulu nomhlaba,
Kanye nezintaba, umhlaba obanzi, I-Trone, i-Footstool nakho konke okuqukethwe
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Noma yini ekhona uNkulunkulu ayenze yanyamalala,
Noma yini engakaze ibe khona Ayenze yaba khona Izibusiso ezingenamkhawulo futhi ezihlala njalo
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Inani lazo lihlala kuzo zonke izinkathi, njengoba
Azinasiphetho, azishiyi lutho, zihlanganisa konke
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Azinasiphetho sokugcina futhi azinaphetho, O Mninimandla,
Futhi azinayo imingcele ebekiwe, ngakho cabanga kahle ngalokhu
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
Ngobuningi obukhulu kwezibalo zonke ezake zaba khona,
Kanye nokuphindaphinda lokhu kuphindaphinda, O Mninimandla
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Njengoba uthanda, Nkosi yami, futhi ngokuvumelana nokwaneliseka kwakho
Futhi njengoba usiyalile ukuthi sithumele izibusiso, Ungumnikazi wamandla amakhulu
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Kanye nokuthula, ngenani lokuthi okukhulunyiwe
Nkosi yami, futhi uphindaphinde zombili ukuze umusa usabalale kude
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Konke lokhu kuphindaphindwa ngelungelo lakho emiphefumulweni
Yezidalwa zakho, noma zimbalwa noma ziningi
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Nkosi yami, thethelela lowo ofunda lokhu,
Kanye nalowo olizwayo, Nabo bonke amaSulumane, noma ngabe bakuphi
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Nabazali bethu, imindeni yethu nabakhelwane bethu
Ngoba sonke, Nkosi yami, sidinga intethelelo enkulu
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Ngiyenze izono eziningi - azinasiphetho!
Kodwa ngempela intethelelo yakho ayishiyi lutho - akukho sono esisele
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Ukukhathazeka kungiphazamise kukho konke engikufisayo,
Futhi kwafika ngokuthobeka nenhliziyo ephukile
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Ngiyacela kuwe, Nkosi yami, usibonise isihe Ezimweni zombili,
ngesikhundla salowo Ezandleni zakhe amatshe adumisa uNkulunkulu
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Nkosi yami, sandise umvuzo wethu nentethelelo,
Ngoba ngempela Ububele bakho ulwandle olungenamkhawulo
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Lungisa izikweletu ezishiya isimo esihle esimweni esinzima,
Futhi usikhulule ezinkingeni zethu, O Mninimandla
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Yiba nomusa kithi njalo lapho izinhlekelele zisihlasela,
Ngomusa omuhle okwenza zonke izinkathazo zinyamalale
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
NgokukaMustafa, Okhethiwe, Okuhle Kakhulu Kwesidalwa,
Ngokudumisa kwakhe izahluko zehliswa ukuze zimhloniphe
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Futhi-ke izibusiso zibe phezu koMkhululi
Njengoba ilanga likhanya phezu kosuku, Futhi inyanga ikhanyisa
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Futhi maye kube ukwaneliseka ngo-Abu Bakr, umphathi wakhe,
Owavuka ngemva kokuhamba kwakhe ukuze avikele inkolo
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Nango-Abu Hafṣ al-Fārūq, umngane wakhe
'Umar, Igama lakhe elalihlukanisa ezinqumweni zakhe
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Futhi nikeza okuhle ku-'Uthmān, onamalambu amabili, ngoba
Izimfanelo zakhe zaphelela ezimweni zombili, nasekupheleni kokunqoba
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Futhi ngokunjalo ku-'Alī, kanye namadodana akhe amabili nonina,
Abantu Besambatho, njengoba kwafika kithi emlandweni
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Futhi nenkosikazi yethu uKhadijah al-Kubra owanikela ngobuningi bakhe
Ukuze asize futhi asekele uMthunywa kaNkulunkulu
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Nabafazi abahlanzekile, abafazi bakaMustafa,
Namadodakazi akhe namadodana akhe, njalo lapho bekhunjulwa
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
NjengoSa'd, Sa'id ibn 'Awf noTalha
Kanye no-Abu 'Ubayda noZubayr, abaphathi abahle kakhulu
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Kanye noHamza kanye no-'Abbas, inkosi yethu, nendodana yakhe,
Ohlakaniphile owayesusa izinkinga
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
Nabo bonke Abantu Nomphakathi, nabo bonke Abalandeli,
Njengoba ubumnyama busa phezu kobusuku, Futhi ukusa kuvela
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Babusise ngokwaneliseka okuvela kuwe ekuthetheleleni nasekuphileni kahle
Nokuphela okuhle uma impilo isondela ekugcineni.