يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
דוּ וואָס האָט זיך נאָענט געקומען און געשטיגן,
און האָט זיך ריינגעמאכט אין עצם און משפּחה,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
דוּ ביסט געשטיגן צו די העכסטע הייך,
אין אַ נסיעה וואָס איז נישט גלייַכגעשטעלט
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
דיין ברוסט איז געעפֿנט אין גאַנץ,
און דוּ ביסט געוואקסן אין וויסן און רוחניות,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
דוּ ביסט באמת געוואָרן אַ ביישפּיל,
דוּ ביסט יאַסין און טאהא
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
פֿאַר דיר האָט דער בוראַק געוויזן דרך-ארץ,
ווען עס האָט דיך געזען, דעם ליבן,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
עס האָט געבויגן זיין קאָפּ, זיך נאָענט צו דיר,
מיט דיין ליכט האָט גאָט געוויזן זייַן שיינקייט
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
דוּ וואָס ביסט געגעבן געוואָרן די זיבן אָפֿט-געחזרטע פּסוקים (אַל-פאַטיה)
און דער שליסל צו די טירן פון באַדײַטן,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
דוּ ביסט געשטיגן העכער די הימלען,
און האָט געקלאַפּט אויף איר טיר
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
דוּ האָסט געפֿירט די נביאים אין תפילה,
אין דער הייליקייט פון די ריינע,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
דאַן האָסטו געפלויגן צו די הימלען,
בשעת די נשמה האָט געוווּנטשן פֿאַר איר פאַרלאַנג
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
דוּ האָסט געטראפֿן די מענטשן פון דער מעסעדזש (נביאים),
די מענטשן פון דער וועגווייזונג און באַדײַטן,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
און דוּ זעלבסט ביסט געווען אַ ליכטיק האַלאָ,
שטייגנדיק אין נדבנות און כבוד
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
דוּ ביסט ערשט געגעבן געוואָרן פופציק תפילות,
דאַן ביסטו געגעבן געוואָרן גרינגקייט צו מאַכן דיר צופרידן
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
פינף זענען געבליבן ווי אַ פליכט און באַפֿעל,
און זייער בעט איז געענטפֿערט
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
און צום סוף, מעג דער ברכה און שלום
פון מײַן האר - ווי לאַנג ווי פייגל זינגען
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
אויף דעם איידעלן נביא,
ווי לאַנג ווי דער ליבהאָבער איז פֿאַרכאַפּט אין אים
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
א דוּ פון מייַלעכקייט און כבוד,
לאָז אונדז שטאַרבן אויף דער רעליגיע פון איסלאם
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
און אויף די חברים און די משפּחה, די האר,
פירער פֿאַר מענטשהייט אין גוטסקייט,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
און אויף די מענטשן פון רוחניות און דינען,
וואָס זייער לעבן קען קיינער נישט פאַרגלייכן.