يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
אָ נָבִיא! אָ פּערל, שײַנענדיקער שטערן!
Yi
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
אָ נָבִיא! אָ שְׁטאַרן פּערל, ליכטיק און קלאָר!
דו ביסט דער פֿירער פֿון דער גאָטלעכע פֿאַרזאַמלונג, איר אומזעעוודיקער הערשער
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلْرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
דײַן גײַסטיק שטאַרקייט איז שטענדיק שטרעבנדיק, און דײַן האַנט איז אַ רעגן פֿון חן,
און פֿאַר דער גאָטלעכער מעסעדזש, דו ביסט איר שטאַרקער און געטרייער טראַסטי
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
אָ נָבִיא! אָ שְׁטאַרן פּערל, ליכטיק און קלאָר!
דו ביסט דער פֿירער פֿון דער גאָטלעכע פֿאַרזאַמלונג, איר אומזעעוודיקער הערשער
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
דורך דיר זענען די צייכנס געװאָרן אָפּענער, און די ליכט האָבן געבליצט,
און דו, אָ אויסגעקליבענער, ביסט לעבעדיק צווישן אַלע שאַפֿונגען
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
אָ נָבִיא! אָ שְׁטאַרן פּערל, ליכטיק און קלאָר!
דו ביסט דער פֿירער פֿון דער גאָטלעכע פֿאַרזאַמלונג, איר אומזעעוודיקער הערשער
لَكَ ٱلْلِّوَاء وٱلْسُّؤْدُد وَٱلْشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
צו דיר געהערט דער פֿאָן, די איידלקייט, און באַשטעטיקטער כּבֿוד,
און דו, אָ מוחמד, ביסט דער ליכטיקער פולער לבֿנה פֿון דער פֿירונג
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
אָ נָבִיא! אָ שְׁטאַרן פּערל, ליכטיק און קלאָר!
דו ביסט דער פֿירער פֿון דער גאָטלעכע פֿאַרזאַמלונג, איר אומזעעוודיקער הערשער
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلْضَّرِيحِ حَيٌّ
דײַן איז דער געבונדן פֿאָן און דער אויסגעשפּרייטער שאָטן,
און דו, אָ געלויבטער, ביסט לעבעדיק אינעם געבענטשטן צימער
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
אָ נָבִיא! אָ שְׁטאַרן פּערל, ליכטיק און קלאָר!
דו ביסט דער פֿירער פֿון דער גאָטלעכע פֿאַרזאַמלונג, איר אומזעעוודיקער הערשער
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
זאָלן תפילות פֿון שלימות זײַן אויף דיר און דײַנע חברים,
אַזוי לאַנג ווי ליכט שײַנט אין דער קאָסמאָס און ליכטיקייט פֿאַרשפּרייט זיך