مَنْ مِثْلُ أحمد
ווער איז ווי אַכמאַד?
Yi
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
אללה אללה, אללה אללה
אללה אללה, געבענטשט איז אללה!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
ווער איז ווי אכמעד אין די צוויי וועלטן וועמען מיר ליבן?
א פולע לבנה, די גאנצע באשאפונג איז פארלוירן אין זיין שיינקייט.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
ווער איז ווי אים? דער האר פונעם גוואלדיקן טראן האט אים געערט
אין געשטאלט און אין מידות, באמת האט גאט אים באשאנקען.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
און די זון פארהוילט זיך פאר די ליכטער פון זיין אויפגאנג
די מוחות פון מענטשן זענען פארטומלט פארשטייענדיק זיין מהות.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
געבענטשט איז גאט, ווי זיס זענען זיין אייגנשאפטן
ער פארמאגט די שיינקייט, ווי ליכטיק איז זיין פנים.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
אָ אראבער פון וואדי אל-נוקא, אָ אנוווינער פון קאזימא
אין אייער געגנט וואוינט א לבנה, וואס איר ארט איז אין הארץ.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
זאל דער האר פונעם טראן אים בענטשן כל זמן די זון שיינט
קיין זון און קיין וועגווייזער האט נישט דערגרייכט זיינע וועגן.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
אללה האט מיר באשאנקען מיט דעם לויב צום אויסדערוויילטן
אפשר וועט מען מיך זען צווישן די וואס לויבן זיין נאמען.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
ווען איך וועל קומען לייענען דעם פנקס פון מיינע מעשים
האב איך קיינעם אויסער דעם בעל-חסד וואס שיקט מיר זיין גנאד.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
מוכאמאד איז דער האר פון די צוויי וועלטן און די צוויי באשעפענישן
און דער פירער פון ביידע גרופעס, אראבער און פרעמדע.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
ער איז דער באליבטער אויף וועמענס פירשפראך מען האפט
קעגן יעדן שרעק פון די שרעקן וואס קומען פלוצלונג.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
אונזער נביא, וואס געביט דאס גוטס און פארבאט דאס שלעכטס
קיינער איז נישט אזוי געטריי צו זיין ווארט, צי עס איז "ניין" אדער "יא".
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
ווי א בלום אין פרישקייט און א פולע לבנה אין כבוד
ווי אן אקעאן אין ברייטהארציקייט און ווי די צייט אליין אין פעסטקייט.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
אָ מיינע האר, דורך דעם אויסדערוויילטן, לאז אונז דערגרייכן אונזערע צילן
און פארגעב אונז וואס איז פארביי, אָ דו פול מיט ברייטהארציקייט.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
און, אָ גאט, פארגעב אלע מוסולמענער זייערע זינד
דורך דעם וואס זיי דאווענען אין מסגד אל-אקצא און אינעם הייליקן ארט.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
ביים כבוד פון דעם וואס זיין היים אין טייבא איז א הייליקטום
און וועמענס נאמען אליין איז איינער פון די גרעסטע שבועות.