Spring’s Gift
Yi
Yi
I envy the sand that met his feet
איך בין מקנא דעם זאַמד
I’m jealous of honey he tasted sweet
איך בין מקנא דעם האָניק
Of birds that hovered above his head
די פֿויגלען וואָס האָבן געשוועבט
Of spiders who spun their sacred web
די שפּין וואָס האָבן געוועבט
To save him from his enemies
אים צו ראַטעווען
I envy clouds formed from the seas
איך בין מקנא די וואָלקנס
That gave him cover from the heat
וואָס האָבן אים געשיצט
Of a sun whose light could not compete
פֿון אַ זון וועמענס ליכט
With his, whose face did shine so bright
מיט זײַנעם, וועמענס פּנים
That all was clear in blinding night
אַז אַלץ איז געווען קלאָר
I envy sightless trees that gazed
איך בין מקנא בלינדע ביימער
Upon his form completely dazed
אויף זײַן געשטאַלט
Not knowing if the sun had risen
ניט וויסנדיק צי די זון
But felt themselves in unison
נאָר זיי האָבן זיך געפֿילט
With those who prayed, and fasted too
מיט די וואָס האָבן מתפּלל געווען
Simply because he told them to
פּשוט ווײַל ער האָט
With truth and kindness, charity
מיט אמת און חסד
From God who gave such clarity
פֿון גאָט וואָס האָט געגעבן
His mercy comes in one He sent
זײַן רחמנות קומט אין דעם
To mold our hearts more heaven bent
צו פֿאָרמען אונדזערע הערצער
I envy all there at his side
איך בין מקנא אַלע
Who watched the turning of the tide
וואָס האָבן צוגעקוקט
As truth prevailed and falsehood fled
ווען אמת האָט געזיגט
And hope restored life to the dead
און האָפֿענונג האָט צוריקגעבראַכט
Men and Women through him found grace
מענער און פֿרויען האָבן
To seek together God’s noble face
צו זוכן צוזאַמען
I envy the cup that gave him drink
איך בין מקנא דעם בעכער
His thoughts that helped us all to think
זײַנע געדאַנקען וואָס האָבן
To be one thought that passed his mind
צו זײַן איין געדאַנק
Inspiring him to act so kind
אים אינספּירירנדיק צו האַנדלען
For me this world is not one jot
פֿאַר מיר איז די וועלט
If I could simply be a thought
אויב איך וואָלט פּשוט
From him to God throughout the ages
פֿון אים צו גאָט
As revelation came in stages
ווען די נבואה
I pity all who think it odd
איך האָב רחמנות אויף אַלע
To hear him say there is one God
צו הערן אים זאָגן
Or he was sent by God to men
אָדער אַז ער איז געשיקט געוואָרן
To hone their spirits’ acumen
צו שאַרפֿן דעם פֿאַרשטאַנד
It’s pride that blinds us from the sight
עס איז שטאָלץ וואָס בלינדט אונדז
That helps good men to see his light
וואָס העלפֿט גוטע מענטשן
He taught us all to be God’s slaves
ער האָט אונדז געלערנט
And he will be the one who saves
און ער וועט זײַן
Humanity from sinful pride
די מענטשהייט
Muhammad has God on his side
מוכאַמאַד האָט גאָט
So on this day be blessed and sing
טאָ אויף דעם טאָג
For he was born to grace our Spring
וואָרעם ער איז געבוירן
With lilies, flowers, life’s rebirth
מיט ליליעס, בלומען
In a dome of green like his on earth
אין אַ גרינעם קופּאָל