يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָ, גאָט, דורך זיי און זייער עלטער-פֿאָטער, אײַל צו אונדזער זיג און געטלעכער ערלייזונג.
Yi
Yi
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
פֿאַראײַל דיין שטרעבן צו זייער זײַט
וועסטו געפֿינען דעם געטלעכן רצון און זיך פֿרייען
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
זיי זענען די משפּחה פֿון נביא, אונדזערע פֿירער
אין אייביקייט האָבן זיי די העכסטע מדריגות
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
בייג דיין קאָפּ און זיין זיכער, און זע אַ וואונדער
יענע ליכטיקייטן וואָס שיינען פֿון דער ישועה
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
טרינק, ווער פֿאַרשיכּורט, און שמעק דעם בשמים
וואָס זיין גערוך איז העכער פֿון אַלע דופֿטן
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
אַ פֿאָלק וואָס האָט געוועלטיקט אין אייביקייט איבער
די לײַט פֿון גן-עדן, די האַרן פֿון די לאָמפּן
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
זיי פֿאַרמאָגן גרויס כּבֿוד, און דורך זייער זיידן
ווערט געראַטעוועט דער באַזוכער און ער ווערט באַפֿרייט
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
פֿריי זיך אויב דו קומסט צו זייער היים
וואָראָם דו האָסט גיך זוכה געווען צו דער ישועה
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
זיי זענען העכער פֿון די העכסטע צדיקים, זיי האָבן כּבֿוד
וואָס שיינט ווי די זון אין די נשמות
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
גיי ביינאַכט צו זייער גאָרטן
טרעט פֿאָרויס, פֿאַראײַל מיט ליבע, און קום אָן
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
זיי אויפֿריכטיק צום באַשעפֿער אין זיי באַזוכן
זיי אויפֿריכטיק אין וועג אָן קיין קרומקייט
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
היט דיין נפֿש און אירע תּאוות
היט זיך פֿון חבֿרן זיך מיט די נידעריקע מענטשן
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
קען דעם ווערט פֿון די באַליבטע און זיי
ביי די באַליבטע פֿון די הויכע מדריגות
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
און הער צו וואָס דו הערסט פֿון זיי
אויב דו ביסט אַ צוהערער, און פֿריי זיך
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
וואָראָם דאָרט זענען סודות פֿאַר דיין גייסט
סודות פֿאַרבאָרגן פֿון די גראָבע מענטשן
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
און פֿאַר די לײַט פֿון ליבע איז פֿאַראַן אַן אַלטער וויין
דער בעכער פֿון סודות אָן קיין ברענענדיקער היץ
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
טרינק דרום, כּל-זמן דו האָסט זיי ליב
אַ בעכער וואָס האַלט דיך צוריק פֿון קרומקייט
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
און הער צו די רייד פֿון זייער ליבהאָבער
ווי האָניק, וואָס פֿאַרמאָגט די שטאַרקסטע באַווייזן
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
לאָז דאָס לייקענען פֿאַרן לייקענער
אַ פֿאַרלאָזענער קנעכט אין די טיפֿענישן פֿון צעמישונג
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
ווען ער וואָלט געזען דאָס ליכט פֿון אונדזערע באַליבטע
וואָלט ער נישט געלייקנט מיט אַזאַ עקשנות
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
ער וואָלט נישט גערעדט די רייד פֿון אַן עם-הארץ
און נישט די רייד פֿון אַ פֿאַרפֿירטן
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
דעם באַשעפֿערס בענטשונג און זיין גרוס
צום וועג-ווײַזער פֿון מענטשן צום ריכטיקן וועג
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
אָה האַר, דורך זיי און דורך זייער זיידן
פֿאַראײַל דעם נצחון און די ישועה
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
און אויף דער גאַנצער משפּחה, אונדזערע האַרן
די לײַט פֿון געטלעכער הילף צום פֿאָרטאָג
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
כּל-זמן סאַליח זינגט דעם לויב-געזאַנג
וואָס שיינט ביינאַכט ווי די לאָמפּן