قصيدة البردة
קאַסידאַ על בורדאַ

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
אַללה אַללה, אַללה אַללה
אַללה אַללה, געבענטשט איז אַללה!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
אָ בעסטער פֿון יענע צו וועמענס הויף די זוכערס פון ברכות קומען,
צו פֿיס און אויף די באַקס פון לאַסטעד קעמלען
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
אָ דו וואָס ביסט דער גרעסטער סימן פֿאַר דעם וואָס קען פאַרשטיין,
און די העכסטע ברכה פֿאַר דעם וואָס וויל נוץ
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
דו ביסט געפארן ביינאַכט פֿון איין הייליק אָרט צו נאָך אַ הייליק אָרט,
ווי דער פולער לבנה וואָס גייט איבער דעם שוואַרצן הימל
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
די נאַכט ביסטו אַרויפגעגאַנגען ביז דו האָסט דערגרייכט אַ נאָענטקייט,
נאָר צוויי בויגן-לענגען אַוועק, אַ אָרט קיינמאָל פריער דערגרייכט אָדער אפילו געהאָפט
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
אַזוי האָבן אַלע נביאים און שליחים דיר געגעבן פאָרגאַנג,
דער פאָרגאַנג פון אַ בעל-הבית איבער די וואָס דינען אים
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
דו ביסט דורכגעגאַנגען די זיבן הימלען מיט זיי,
און דו ביסט געווען דער פאָן-טרעגער – פירן זייער פּראָצעסיע
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
ביז דו האָסט נישט געלאָזט קיין גרעסערע ציל פֿאַר דעם וואָס זוכט כבוד און נאָענטקייט,
ניט קיין העכערע אָרט פֿאַר דעם וואָס זוכט אויפשטייג
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
אַלע אַנדערע אָרטער האָבן אויסגעזען נידעריקער אין פאַרגלייך מיט דײַן,
זינט דו ביסט פּראָקלעמירט אין די העכסטע טערמינען – דער איינציקער
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
אַז דו וואָלטסט דערגרייכן אַ אָרט פון שליימעסדיקער נאָענטקייט,
פֿאַרבאָרגן פֿון די אויגן, און באַקומען אַ סוד פאַרבאָרגן פֿון אַלע שאַפֿונג
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
אַז דו האָסט דערגרייכט אַלע מעלות אָן גלײַכן,
און דו האָסט דורכגעגאַנגען אַליין דורך אַלע אָרטער, ווייַט פֿון אַלע אַנדערע
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
סובלים איז טאַקע דער מאָס פון די ראַנגען וואָס דו האָסט באַקומען,
איבער פאַרשטאַנד די ברכות וואָס זענען דיר געגעבן
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
גליקלעך זענען מיר, אָ פֿאַרזאַמלונג פון מוסולמענער,
פֿאַר טאַקע מיר האָבן אַ זייַל פון שטיצע און זאָרג וואָס קען קיינמאָל ווערן צעשטערט
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
ווען גאָט האָט גערופן דעם וואָס האָט אונדז גערופן צו אים צו דינען,
דער איידלסטער פון שליחים, זינט דעמאָלט זענען מיר געווארן די איידלסטע פון פעלקער