قصيدة البردة
קאַסידאַ על בורדאַ

Chapter 10

ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
מײַן גאָט, בענטש און געב שלום שטענדיק און אייביק
אויף דיין ליבער, דער בעסטער פון אַלע שאַפֿונגען
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
אָ, איידלסטער פון אַלע שאַפֿונגען, וועמען קען איך זוכן שוץ
נאָר דײַן, ווען דער גרויסער אומגליק קומט איבער אונדז?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
אָ שליח פֿון גאָט, דיין גרויסער ראַנג וועט נישט ווערן פֿאַרקלענערט דורך מײַן בעטן,
אויב דער געווינערדיקער וועט זיך ווײַזן ווי דער נקמה-נעמער
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
פֿאַר זיכער איז דער וועלט און איר באַגלייטער דער ווייַטער פֿון דײַן געווינערדיקייט
און טייל פֿון דײַן וויסן איז וויסן פֿון דער באַשיצטער טאַבלע און פֿון דעם פעדער
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
אָ מײַן נשמה, פאַרלאָז זיך נישט איבער אַ טעות וואָס קען אויסזען גרויס,
פֿאַר זיכער אפילו גרויסע זינד, מיט גאָטס מחילה, זענען מער ווי קליינע פעלער
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
עס קען זײַן אַז מײַן גאָטס רחמנות, ווען ער צעטיילט עס,
וועט ווערן צוגעטיילט לויט דער גרייס פֿון די זינד
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
אָ מײַן גאָט, לאָז נישט מײַנע האָפֿענונגען אין דיר ווערן אומגעקערט אומגעפילט,
נאָר לאָז מײַן פעסטע איבערצייגונג אין דײַן גוטסקייט נישט ווערן צעוואָרפן
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
זײַ גוט צו דײַן דינער, אין ביידע וועלטן,
פֿאַר זײַן געדולד, ווען ער ווערט גערופֿן דורך שרעקלעכע פֿירז, פֿאַרשווינדט
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
און לאָז אַ וואָלקן פֿון ברכות פֿון דיר אראפגיסן
אויף דעם נביא, רעגנדיק אָן אָנהאַלטנדיק
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
אַזוי לאַנג ווי די מזרחדיקע ווינטן שווייען די ווילאָו בויגן,
און דער קאַראַוואַן פירער שטופּט זײַנע ווײַסע קעמלען, פֿריילעכט זיי מיט זײַנע לידער
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
און געב דײַן גוטע צופֿרידנקייט צו אבֿוּ באַקער און עומר,
און צו עלי און עותמאן, די איידעלע און געווינערדיקע
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
און צו דער משפּחה און די חבֿרים און נאָכפֿאָלגערס,
פֿאַר זיי זענען די מענטשן פֿון אמתדיקער גאָט-פֿאַרזיכערונג, און פֿון ריינקייט, פֿאַרטראָגן און געווינערדיקייט
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
אָ מײַן גאָט, דורך דעם אויסגעקליבענעם, לאָז אונדז דערגרייכן אַלע וואָס מיר האָפֿן פֿאַר,
און פֿאַרגעבן אונדז פֿאַר וואָס איז פֿאַרבײַ, אָ אומבאַגרענעצט געווינערדיקער
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
און, אָ גאָט, פֿאַרגעבן אַלע די מוסלמענער זייערע אומרעכט,
דורך וואָס זיי לייענען אין דער מעסדזשיד אַל-אַקצאַ, ווי אויך אין דעם אַלטן הייליקייט
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
דורך דער ראַנג פֿון דעם וואָס זײַן וווינאָרט איז אַ הייליקייט אין טײַבע,
און וועמענס נאָמען איז איינער פֿון די גרעסטע שבועות
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
די בורדאַ פֿון דעם אויסגעקליבענעם איז איצט פאַרענדיקט,
לויב צו גאָט פֿאַר איר אָנהייב און פֿאַר איר סוף
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
אירע ווערסן ציילן הונדערט און זעכציק,
לייכטער, דורך זיי, אַלע אונדזערע שוועריקייטן, אָ אומבאַגרענעצט געווינערדיקער גאָט