كَمْ لَكَ مِنْ نِعْمَةٍ عَلَيَّ
ווי פֿיל ברכות האָסטו אויף מיר
الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ الــــلَّــــهُ رَبِّ
عَــــوْنِــــي وَ حَــــسْــــبِــــي مَــــالِــــي سِــــوَ
אללה אללה אללה ראַבי
מיין הילף און מיין גענוג
separator
كَــــمْ لَــــكَ مِــــنْ نِــــعْــــمَــــةٍ عَــــلَــــيَّ
وَلَــــمْ تَــــزَلْ مُــــحْــــسِــــنًــــا إِلَــــيَّ
ווי פילע בענטשונגען האָסטו מיר געגעבן!
און דו האלטסט צו זיין געבנדיק און גוט צו מיר
غَــــذَيْــــتَــــنِــــي فِــــي الْــــحَــــشَــــاجَــــنِــــيــــنَــــا
وَكُــــنْــــتَ لِــــي قَــــبْــــلَ وَالِــــدَيَّ
דו האָסט מיר גענערט (ווען איך בין נאָך געווען) אַ פעטוס אין דער מוטער
דו ביסט געווען מיט מיר איידער מיינע צוויי עלטערן
خَــــلَــــقْــــتَــــنِــــي مُــــسْــــلِــــمًــــا وَلَــــوْلَا
فَــــضْــــلُــــكَ لَــــمْ أَعْــــرِفِ الــــنَّــــبِــــيَّ
דו האָסט מיר באשאפן אַ מוסלים, און אויב נישט
פֿאַר דיין חן, וואָלט איך נישט וויסן דעם נביא
أَسْــــجُــــدُ حَــــقًّــــا عَــــلَــــى جَــــبِــــيــــنِــــي
نَــــعَــــمْ وَخَــــدِّي وَنَــــاظِــــرِيَــــا
איך בויג זיך, באמת, אויף מיין שטערן
יאָ, און מיינע באַק און אויגן
يَــــارَبِّ صَــــلِّ عَــــلَــــى الــــنَّــــبِــــيِّ
مَــــاتُــــلِــــيَــــتْ سُــــورَةُ الــــمَــــثَــــانِــــي
א גאט, שענק ברכות אויף דעם נביא
אַזוי לאַנג ווי די אָפט-רעפּיטיד סוראַ איז געלייענט
وَ آلِــــهِ وَ الــــصَّــــحَــــابِ طُـــــرًّا
مَــــارَبِــــــحَ الــــنَّــــاسُ بِــــالإِيــــمَــــانِ
און זיין משפּחה און חברים אויך
אַזוי לאַנג ווי מענטשן נוץ פון אמונה
وَأَطْــــلُــــبُ الــــحَــــقِّ فِــــي الــــسَّــــعَــــادَة
لِــــكُــــلِّ مَــــنْ ضَــــمَّــــهُ زَمَــــانِــــي
איך בעט אללה דעם אמת אַז גליק קען קומען
צו אַלע וואָס לעבן אין דעם מייַן צייט.