الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
דער מעקאַנער פֿאַרמיטלער
Yi
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
דער תּפֿילה אויף דעם נביא
און שלום אויף דעם שליח
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
דער פֿאַרמיטלער פון אַל־אַבּטאַהי
און מוחמד, דער אַראַבער
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
דער בעסטער וואָס איז געגאַנגען אויף דער ערד
דער פֿאַרמיטלער פֿאַר אַלע שאַפֿונגען.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
דורך וועמען די קייטן זענען אָפּגעטאָן
פֿאַר יעדן זינדיקן דינען
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
ער האָט קיין גלײַכן
זײַן פֿאָלק האָט געוווּנען מיט אים
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
ווער עס שטאַרבט אין זײַן ליבע
ערגרייכט יעדן תּשוקה
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
איך בין פֿאַרליבט אין אים
געבענטשט זײַן זײַן נאָענטקייט
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
הער, פֿאַרשנעל אים צו מיר
אפֿשר וועט מײַן טרונק זײַן ריין
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
ווי פֿיל קראַנקן האָט ער געהיילט
ווי פֿיל פינצטערנישן האָט ער באַזייַטיקט
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
ווי פֿיל ברכות האָט ער
פֿאַר די קלוגע און די פּשוטע
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
ווי פֿיל איידעלע מעשים האָט ער
ווי פֿיל רײַכע מתּנות
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
ווי פֿיל פֿאַרלעסלעכע האָבן דערציילט פֿון אים
יעדע נויטיקע וויסן
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
געזעגנט איז דער אויסגעקליבּענער
דער פֿון כּבֿוד און געטרײַשאַפֿט
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
די מעלות פֿון אַכמעד זענען נישט פאַרבאָרגן
אין מיזרח און מערב
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
ווי פֿיל זענען פֿאַרליבט אין אים
טונקען אין טרערן
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
זײַן מוח, ווען גערופֿן
איז פֿאַרכאַפּט אין זײַן ליבע
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
אָ, שליח פֿון גאָט, אָ
דער בעסטער פֿון אַלע נביאים
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
ראַטעווען אונדז פֿון דער אַביס
אָ ריין פֿון ראַנג
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
און אויף דער פאָן פֿון דער גייד
אַכמעד, דער פֿאַרניכטער פֿון שונאים
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
גיב מיט אַ זעבאַר גרוס
צו דעם נביא פֿון יאַטריב
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
און אויף אים, שלום זאָל זײַן
אַז לאַנג ווי אַ צווייג זאָגט אין דער הייליקייט
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
אָדער דער פולער לבֿנה ערשײַנט
אין דער פינצטער פון דער נאַכט