إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
מאַך אַלע דײַנע צייטן פֿול מיט פרייד
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
מאַך דײַן צײַט אַלעס פֿול מיט פֿרייד
מיט דער לויב פון טאַהאַ, דער שיינקייטס באַפּוצונג
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
די גאַנצע וועלט האָט זיך פֿאַרנידערט צו אים
און אַפֿילו דער ליזאַרד האָט אים באַגריסט מיט שלום
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
און וואַסער איז אויסגעגאָסן פֿון זיינע צוויי הענט
פֿאַר דער אַרמיי, צעשפּײַזנדיק זייער דאָרשט מיט איבערפֿליסיק וואַסער
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
מאַך דײַן צײַט אַלעס פֿול מיט פֿרייד
מיט דער לויב פון טאַהאַ, דער שיינקייטס באַפּוצונג
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
מוחמד, דער פֿירער, דער בשורה־ברענגער
דער וואָס איז געקומען צו אונדז ווי אַ אמתער וואָרנער
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
אַללה, דער אַלמעכטיקער, האָט אים געשטיצט
מיט גאָטלעכע הילף, נצחון און הצלחה
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
מאַך דײַן צײַט אַלעס פֿול מיט פֿרייד
מיט דער לויב פון טאַהאַ, דער שיינקייטס באַפּוצונג
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
אין דער אמתן, דער שיקן שלום און ברכות אויף אים איז אַ ליכט
און עס פֿילט דאָס האַרץ מיט פֿרייד
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
עס ברייטערט פֿאַר אונדז אונדזערע ברוסט
און עס איז דער שיף פון אונדזער ישועה
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
מאַך דײַן צײַט אַלעס פֿול מיט פֿרייד
מיט דער לויב פון טאַהאַ, דער שיינקייטס באַפּוצונג
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
איך שענק מײַן שלום און ברכות
צו מײַן ליבער, דער פולער לבֿנה
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
און אויף זײַן משפּחה, דאַן זײַנע באַרימטע חברים
זיי האָבן אונדז געפֿירט צו הצלחה