مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
געזעגנט, געזעגנט, אָ ראַמאַדאַן
Yi
Yi
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
מײַן זינגער, חזר איבער פֿאַר מיר (אָ רמצן)
די מעשׂיות פֿון די באַליבטע (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
און די וואָס זײַנען (אָ רמצן)
פֿון מײַן אויג פֿאַרשוווּנדן (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
דער מיט דעם שיינעם פּנים (אָ רמצן)
מיט געקרייזלטע לאָקן (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
זאָל גאָט היטן די נעכט (אָ רמצן)
ווען מיר האָבן זוכה געווען צו זײַן נאָענטקייט (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
און זיס איז מײַן פֿאַרבינדונג (אָ רמצן)
מיט זײַן טרונק און לויטערקייט (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
אָ דו בעל־הוד־והדר (אָ רמצן)
פֿאַרבינד מײַן גורל מיט זײַנעם (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
וואָרעם מײַן האַרץ פֿון דער ווײַטקייט (אָ רמצן)
און פֿון דער טרענונג צעגייט (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
איך וועל איבערלאָזן דעם צער (אָ רמצן)
און ממשיך זײַן מײַן פֿרייד (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
איך האָב אַ האַר וואָס ווייסט (אָ רמצן)
די באַהאַלטענע טיפֿענישן פֿון מײַנע ענינים (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
איך זע אַז דאָס פֿאָרוואַרפֿן (אָ רמצן)
איז אַ גרײַז און ניט ריכטיק (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
איך זוך שוץ בײַ דעם (אָ רמצן)
וואָס פֿאַרמאָגט די פֿולקומענע שיינקייט (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
און ווער ס'איז צווישן די נבֿיאים (אָ רמצן)
דער בעסטער און פֿולקאָמסטער (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
אבו אלקאסם, אחמד (אָ רמצן)
איז פֿאַר אונדז דער בעסטער שליח (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
דורך אים ווערן פֿאַר מיר (אָ רמצן)
אַלע מײַנע בקשות דערפֿילט (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
ווער ס'קען זיך באַרימען (אָ רמצן)
מיט מוכאַמאַד ווי זײַן זיידע (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
פֿאַר יעדער וואָג פֿון מעשׂים (אָ רמצן)
וועט זײַן וואָג זײַן שווערער (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
דורך זײַן ברכה וועט מײַן האַר (אָ רמצן)
פֿאַרקוקן און מוחל זײַן (אָ רמצן)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
זײַ געזונט, זײַ געזונט, אָ רמצן
קער זיך אומצו אונדז מיט מחילה
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
ווען אַלע אַנדערע וועגן (אָ רמצן)
ווערן פֿאַר אונדז פֿאַרמאַכט און שווער (אָ רמצן)