يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
Nkosi yam, thumela izibusiso kuMprofeti owasizisela umyalezo
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
O Nkosi yam, thumela izibusiso kuMprofeti owasizisela umyalezo
Taha Muhammad kunye nosapho lwakhe, lowo intibane yathetha naye
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
Ngaphantsi komnyango wethemba, ndingqongqoza kuyo yonke imeko
Umnyango ubanzi, kwaye nabani na oma ngakuwo ufumana ubuhle
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
Mameleni, zihlobo ezithandekayo, isikhokelo esihle
Kwaye nive ngolwimi lwenyaniso inyaniso yamazwi
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
UMprofeti ungumkhuseli wam, andiboni nto ngaphandle kobuhle bakhe
Kwakhe kwahlala entliziyweni yam ukuba inyaniso yileyo ayithethayo
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
Wathwala umthwalo wethu, O ngowona mhle kubathwali
Ungumhambisi, kwaye unoyolo ngomhla woMgaqo
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
INkosi yethu ayidalanga nto kwindalo efana naye
Ungowokuqala nowokugqibela, kwaye izithunzi zezikhundla ziphezulu
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
Kwaye intsimi yokuncenga ngomhla woVuko yintsimi yakhe
UThixo wahlonipha iimpawu zakhe kwaye wahlonipha iimpawu zakhe
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
UThixo wakhulisa imeko zakhe kwaye wahlonipha iimpawu zakhe
Unesidima esikhulu kwintlanganiso, kwaye ibhanile yeyakhe
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
Unendawo ephambili, kwaye ke izixhobo zilungile kuye
Nkosi, umkhonzi wakho uyakucela ngaye, ke yamkela isicelo sakhe
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
Xhasa, xhasa imikhosi yenyaniso, O Nkosi eNkulu
Kwaye boyisa, boyisa abantu bobundlobongela nabantu bokulahleka
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
Dibanisa iqela no-Ahmad, inkosi yabathwali bemyalezo
Kwaye lungisa imeko yabantu bexesha ngaye ngokukhawuleza
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
Kwaye lungisa imeko yabantu bexesha ngaye ngokukhawuleza
Yenza amaxesha ethu abe mahle, ukuze sinyuke izikhundla zesikhokelo
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
Kwindawo yakhe, siphiwa isiselo, O Thixo wam, isiselo esicocekileyo
Yonke imizuzu siyiva, O Mnikazi, unxibelelwano lwakhe
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
Nkosi, thumela izibusiso kuye kuyo yonke imeko nendawo
Kunye nosapho lwakhe kunye nabahlobo bakhe njengoko sisiva amazwi