صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Litlhapiso tsa Allah li apare
baroma ba hloahloa ba hloekileng
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
'me li akaretsa lelapa la boporofeta kaofela
ha feela leseli la linaleli le ntse le bonahala.
separator
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Mahlohonolo a 'nete a re fihlile
hammoho le katleho ho tsoa mahlakoreng 'ohle
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Re na le litaba tse monate tsa mahlohonolo
tse re fihlileng ho tsoa ho moholo ka ho fetisisa oa ba fanang ka limpho.
separator
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
O, kamoo botle bo bonahalang
naheng tsa bochabela le bophirimela.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Rea u amohela! Joaloka lelapa le boima bo se nang
O moholo ka ho fetisisa oa baratuoa
separator
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Rea u amohela joaloka lelapa ho letsatsi
le felisitseng lefifi lohle.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Rea u amohela joaloka lelapa ho letsatsi
moo linaleli tsohle li ileng tsa nyamela
separator
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
O motlotlo oa metso, re ile ra ipata
ho uena bakeng sa likoluoa tsohle.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
U setšabelo sa libe tsohle
U setšabelo sa bohle ba ikokobelitseng.
separator
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
U tsoa metsong e tiileng ka ho fetisisa
e kileng ea theoha hloohong
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
ho tsoa ho Quṣayy le Lu'ayy,
e phahameng ka borena, mora oa Ghālib.
separator
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Borena ba hau bo phahame ka tlhompho
maemong a phahameng ka ho fetisisa.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Re lula re thabile ka ho feletseng
bakeng sa hau, O Mong'a litšobotsi tse phahameng.
separator
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Kahoo ke hakae letsatsi leo u ileng ua hlaha ka lona
le re bontšitse limakatso tse kholo.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Le tlisitse litaba tse monate tsa limpho tsa Bomolimo,
litaba tsa tšepo, le litabatabelo tse phahameng.
separator
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Re noele - ka lebaka la bohloeki ba rona
ho uena - lino tse monate ka ho fetisisa.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Kahoo ke Morena feela ea lokeloang ke thoriso eohle
e le hore ha ho motho ea ka e balang.
separator
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
Le bakeng sa Eena ke teboho eohle bakeng sa
limpho tsohle tsa Bomolimo tseo A li fileng.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
O Mofuthu! O Mohau!
Fana ka seatla se bulehileng 'me u potlakise ho phethahala ha lipakane tsohle.
separator
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Mang kapa mang ea lebaneng le monyako oa Hao,
ha a khutle moo a nyahame.
وَاغْفِرِاغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Tšoarela, tšoarela libe tsa lekhoba
le ileng la tla ho Uena ka pako.