هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
وَفِي ٱلْحَشْرِ ظِلُّ ٱلْمُرْسَلِينَ لِوَاؤُهُ
Ai është drita që udhëheq të hutuarit me shkëlqimin e tij
Dhe në Ditën e Tubimit, hija e të dërguarve është flamuri i tij
تَلَقَّى مِنَ ٱلْغَيْبِ ٱلْمُجَرَّدِ حِكْمَةً
بِهَا أَمْطَرَتْ فِي ٱلْخَافِقَيْنِ سَمَاؤُهُ
Ai mori nga e padukshmja një urtësi
Me të, qielli i tij lëshoi shi mbi dy horizontet
وَمَشْهُودُ أَهْلِ ٱلْحَقِّ مِنْهُ لَطَائِفٌ
تُخَبِّرُ أَنَّ ٱلْمَجْدَ وَٱلشَّأْوَ شَأْوُهُ
Dhe e vërteta e dëshmuar prej tij janë hollësitë
Që tregojnë se lavdia dhe ambicia janë ambicia e tij
فَلِلَّهِ مَا لِلْعَيْنِ مِنْ مَشْهَدِ ٱجْتِلَى
يَعِزُّ عَلَى أَهْلِ ٱلْحِجَابِ ٱجْتِلَاؤُهُ
Për Zotin, çfarë syri dëshmon është një skenë
E vështirë për ata që janë të mbuluar ta perceptojnë
أَيَا نَازِحًا عَنِّي وَمَسْكَنُهُ ٱلْحَشَا
أَجِبْ مَنْ مَلَا كُلَّ ٱلنَّوَاحِي نِدَاؤُهُ
O ti që je larg meje, por banesa e tij është në zemrën time
Përgjigju atij që thirrja e tij mbush të gjitha drejtimet
أَجِبْ مَنْ تَوَلَّاهُ ٱلْهَوَى فِيكَ وَٱمْضِ فِي
فُؤَادِيَ مَا يَهْوالْ هَوَ وَيَشَاؤُهُ
Përgjigju atij që pasioni e ka kapluar në ty dhe vazhdo
Në zemrën time çfarëdo që dashuria dëshiron dhe dëshiron
بَنَى ٱلْحُبُّ فِي وَسْطِ ٱلْفُؤَادِ مَنَازِلًا
فَلِلَّهِ بَانٍ فَاقَ صُنْعًا بِنَاؤُهُ
Dashuria ka ndërtuar në mes të zemrës banesa
Pra, për Zotin, një ndërtues që ndërtimi i tij tejkalon në mjeshtëri
بِحُكْمِ ٱلْوَلَا جَرَّدْتُ قَصْدِي وَحَبَّذَا
مَوَالٍ أَرَاحَ ٱلْقَلْبَ مِنْهُ وَلَاؤُهُ
Me rregullin e besnikërisë, e kam zhveshur qëllimin tim, dhe sa e këndshme
Janë aleatët që besnikëria e tyre ka qetësuar zemrën
مَرِضْتُ فَكَانَ ٱلذِّكْرُ بُرْاءً لِعِلَّتِي
فَيَ حَبَّذَا ذِكْرَا لِقَلْبِي شِفَاؤُهُ
U sëmura, dhe kujtimi ishte një shërim për sëmundjen time
Pra, sa i këndshëm është kujtimi që shëron zemrën time
إِذَا عَلِمَ العُشَّاقُ دَاءِ فَقُلْ لَهُمْ
فَإِنَّ لِقَى أَحْبَابِ قَلْبِي دَوَاؤُهُ
Nëse të dashuruarit e dinin sëmundjen, thuaju atyre
Sepse takimi me të dashurit e zemrës sime është ilaçi i saj
أَيَا رَاحِلًا بَلِّغْ حَبِيبِي رِسَالَةً
بِحَرْفِ مِنَ الأَشْوَاقِ يَحْلُو هِجَاؤُهُ
O udhëtar, përcjell një mesazh te i dashuri im
Me një letër të mallëngjimit që ëmbëlson drejtshkrimin e saj
وَهَيْهَاتَ أَنْ يَلْقَى الْعَذُولُ إِلَى الْحَشَا
سَبِيلًا سَوَاءٌ مَدْحُهُ وَهِجَاؤُهُ
Dhe larg qoftë që kritiku të gjejë rrugë te zemra
Qoftë në lavdërim apo kritikë
فُؤَادِي بِخَيْرِ الْمُرْسَلِينَ مُوَلَّعٌ
وَأَشْرَفُ مَا يَحْلُو لِسَمْعِي ثَنَاؤُهُ
Zemra ime është e dashuruar me më të mirin e të dërguarve
Dhe gjëja më e nderuar që kënaq veshin tim është lavdërimi i tij
رَقَى فِي الْعُلَى وَالْمَجْدِ أَشْرَفَ رُتْبَةٍ
بِمَبْدَاهُ حَارَ الْخَلْقُ كَيْفَ انْتِهَاؤُهُ
Ai u ngrit në lartësi dhe lavdi në gradën më fisnike
Në origjinën e tij, krijimi u çudit se si do të ishte fundi i tij
أَيَا سَيِّدِي قَلْبِي بِحُبِّكَ بَاؤِحٌ
وَطَرْفِيَ بَعْدَ الدَّمْعِ تَجْرِي دِمَاؤُهُ
O zotëria im, zemra ime është e zbuluar me dashurinë tënde
Dhe sytë e mi, pas lotëve, rrjedhin me gjak
إِذَا رُمْتُ كَتْمَ الحُبِّ زَادَتْ صَبَابَتِي
فَسِيَّانِ عِنْدِي بَثُّهُ وَخَفَاؤُهُ
Nëse përpiqem të fsheh dashurinë, dëshira ime rritet
Pra, është e njëjtë për mua nëse zbulohet apo fshihet
أَجِبْ يَا حَبِيبَ الْقَلْبِ دَعْوَةَ شَيِّقٍ
شَكَا لَفْحَ نَارٍ قَدْ حَوَتْهَا حَشَاؤُهُ
Përgjigju, o i dashur i zemrës, thirrjes së të mallëngjyerit
Që u ankua për zjarrin që zemra e tij përmbante
وَمُرْطَيْفَكَ الْمَيْمُونَ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
يَمُرُّ بِطَرْفٍ زَادَ فِيكَ بُكَاؤُهُ
Dhe urdhëro shikimin tënd të bekuar në pavetëdijen e armiqve
Të kalojë me një shikim që shtoi lotët e tu
لِيَ ٱللَّهُ مِنْ حُبٍّ تَعَسَّرَ وَصْفُهُ
وَلِلَّهِ أَمْرِي وَٱلْقَضَاءُ قَضَاؤُهُ
Për Zotin, nga një dashuri që përshkrimi është i vështirë
Dhe Zotit i përket çështja ime, dhe dekreti është dekreti i Tij
فَيَـٰرَبِّ شَرِّفْنِي بِرُؤْيَةِ سَيِّدِي
وَأَجْلِ صَدَى ٱلْقَلْبِ ٱلْكَثِيرِ صَدَاؤُهُ
O Zot, ndero më me vizionin e zotërisë sime
Dhe pastro jehonën e zemrës, që ka shumë rezonancë
وَبَلِّغْ عَلِيًّ مَا يَرُومُ مِنَ ٱلْلِّقَا
بِأَشْرَفِ عَبْدٍ جُلُّ قَصْدِي لِقَاؤُهُ
Dhe plotëso Aliun çfarë ai dëshiron nga takimi
Me shërbëtorin më fisnik, qëllimi im përfundimtar është takimi i tij
عَلَيْهِ صَلَاةُ ٱللَّهِ مَاهَبَّتِ ٱلصَّبَا
وَمَا أَطْرَبَ ٱلْحَادِي فَطَابَ حُدَاؤُهُ
Mbi të qofshin lutjet e Zotit sa herë që fryn era e lindjes
Dhe sa herë që kënga e këngëtarit kënaq dhe melodia e tij kënaq
مَعَ ٱلْآلِ وَلْاَ صْحَابِ مَا قَالَ مُنْشِدٌ
هُوَ ٱلنُّورُ يَهْدِي ٱلْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Me familjen dhe shokët, sa herë që një këngëtar thotë
Ai është drita që udhëheq të hutuarit me shkëlqimin e tij