صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Invocați binecuvântări asupra luminii care a urcat în tărâmul ceresc
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Rugați-vă asupra luminii care s-a înălțat la cer
Oh, norocul celor care se roagă asupra lui și trimit pace
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima a dăruit unirea cu generozitate
Bucuria s-a răspândit în inimă și s-a așezat acolo
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
Oh, frumusețea a ceea ce a dăruit în unirea ei
Bine ai venit la o unire unde am câștigat premiul
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Daruri pe care mințile se grăbesc să le obțină
Și binecuvântările harului care ne-au dăruit abundență
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
Oh, conducător de cămile marcate, oprește-te cu ele
La poalele Al-Aqiq și așază-ți tabăra în sanctuar
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
În locuința generozității abundente și sursa
Marii virtuți și a celei mai bune glorie care a crescut
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
Într-un paradis, ce m-a încântat din descrierea sa
Cu excepția prezenței iubitului care locuiește acolo
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Când voi vedea-o, sărutându-i pământul
Oh, cât de mult aș dori să sărut acel pământ
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Blând cu o inimă atașată de iubire
Cu aspirații sperând să fie onorat
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Când sunt menționate casele stăpânilor mei
Lacrimile ochilor mei aproape curg ca sângele
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Sau când ochii mei văd locuința lor apropiată
Mă găsesc consacrat printre cei consacrați
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Jur pe Domnul Casei, ori de câte ori este menționat cel pur
Și grațiosul, sunt mereu îndrăgostit
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
Oh, o noapte când iubitul a servit din
Cupa unirii, o băutură atât de încântătoare
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Dorința mea pentru locuința iubitului Muhammad ﷺ
O dorință care s-a așezat în inimă și a rămas ascunsă
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
O locuință care a conținut toate binecuvântările lui Dumnezeu
De când cel mai bun dintre slujitori, care s-a înălțat, s-a stabilit acolo