اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه يَا مَوْلَانَا
لَابُدَّ مِن فَنَاءِ المُلْكُ يَبْقَى لِلَّه
Allah Allah Allah Allah yā mawlāna
lābudda min fanā’il mulku yabqā lillāh
Allah, Allah, Allah, O our Master
All dominion fades, but Allah remains
مَلَكَنِي هَوَاكُمْ عَذَّبَنِي
وَزَادَنِي شَوْقًا وَقَلَقًا
malakanī hawākum ʿadhdhabanī
wazādanī shawqan waqalaqan
Your love has captured my heart and tormented me
Increasing my longing and restlessness
اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه يَا مَوْلَانَا
لَابُدَّ مِن فَنَاءِ المُلْكُ يَبْقَى لِلَّه
Allah Allah Allah Allah yā mawlāna
lābudda min fanā’il mulku yabqā lillāh
Allah, Allah, Allah, O our Master
All dominion fades, but Allah remains
النَّوَى وَالْبَيْنُ أَقْلَقَنِي
وَغَشَايَا الْقَلْبِ قَدِ احْتَرَقَا
an nawā wal baynu aqlaqanī
waghashāyal qalbi qadiḥ taraqā
Separation and distance have unsettled me
And the veils upon my heart have burned away
اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه يَا مَوْلَانَا
لَابُدَّ مِن فَنَاءِ المُلْكُ يَبْقَى لِلَّه
Allah Allah Allah Allah yā mawlāna
lābudda min fanā’il mulku yabqā lillāh
Allah, Allah, Allah, O our Master
All dominion fades, but Allah remains
بِثَوْبِ رِضَاكُمْ كَفَّنُونِي
بِبَابِ حِمَاكُمْ أَلْحَدُونِي
bithawbi riḍākum kaffanūnī
bibābi ḥimākum alḥadūnī
In the shroud of your contentment, enwrap me
And at your sacred door, lay me to rest
اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه يَا مَوْلَانَا
لَابُدَّ مِن فَنَاءِ المُلْكُ يَبْقَى لِلَّه
Allah Allah Allah Allah yā mawlāna
lābudda min fanā’il mulku yabqā lillāh
Allah, Allah, Allah, O our Master
All dominion fades, but Allah remains
وَاكْتُبُوا عَلَى قَبْرِي وَرَقَةً
هَذَا مُحِبٌّ قَدِ احْتَرَقَا
wak tubū ʿalā qabrī waraqatan
hadhā muḥibbun qadiḥ taraqā
Write upon my grave a simple note
This is a lover who burned in yearning