صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Zanoście błogosławieństwa na światło, które wstąpiło do królestwa niebieskiego
صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
يَا فَوْزَ مَن صَلَّى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَا
Módlcie się do światła, które wznosiło się ku niebu
O, szczęście tych, którzy modlą się do niego i przesyłają pokój
جَادَتْ سُلَيْمَى بِالْوِصَالِ تَكَرُّمَا
فَسَرَى السُّرُورُ إلَى الفُؤَادِ وَ خَيَّمَا
Suleima łaskawie obdarzyła zjednoczeniem
Radość rozprzestrzeniła się do serca i tam osiadła
يَا حُسْنَ مَا جَادَتْ بِهِ فِي وَصْلِهَا
أَهْلاً بِوَصْلٍ فِيهِ نِلْتُ المَغْنَمَا
O, piękno tego, co ofiarowała w swoim zjednoczeniu
Witaj w zjednoczeniu, w którym zdobyłem nagrodę
مِنَنٌ تَسَارَعَتِ العُقُولُ لِنَيْلِهَا
وَ هِبَاتُ فَضْلٍ أَوْرَثَتْنَا أَنْـعُمَا
Dary, do których umysły się spieszą, by je zdobyć
I błogosławieństwa łaski, które obdarzyły nas obfitością
يَا حَادِيَ العِيسِ الرَّوَاسِمِ عُجْ بِهَا
سَفْحَ العَقِيقِ وَ حُطَّ رَحْلَكَ فِي الحِمَى
O, przewodniku wielbłądów oznaczonych, zatrzymaj się z nimi
U stóp Al-Aqiq i rozbij swój obóz w sanktuarium
فِي مَـنْـزِلِ الجُودِ الغَـزِيرِ وَ مَنْبَعِ
الفَضْلِ الكَبِيرِ وَ خَيْرِ مَجْدٍ قَدْ نَمَا
W miejscu obfitej hojności i źródle
Wielkiej cnoty i najlepszego chwały, która wzrosła
فِي جَنَّةٍ مَا شَاقَنِي مِنْ وَصْفِهَا
إِلَّا لِكَوْنِ الحِبِّ فِيهَا خَيَّمَا
W raju, co mnie oczarowało z jego opisu
Z wyjątkiem obecności ukochanego, który tam mieszka
فَمَتَى أَرَاهَا لَاثِمَاً لِتُرَابِهَا
يَا لَيْتَنِي لِلـتُّرْبِ ذَالِكَ أَلْثَمَا
Kiedy go zobaczę, całując jego ziemię
O, jak chciałbym pocałować tę ziemię
رِفْقَاً بِقَلْبٍ فِي الهَوَى مُتَعَلِّقٌ
بِمَطَامِعٍ يَرْجُو بِهَا أنْ يُكْرَمَا
Łagodny z sercem przywiązanym miłością
Z aspiracjami mającymi nadzieję na zaszczyt
إِنِّي إِذَا ذُكِرَتْ مَنَازِلُ سَادَتِي
كَادَتْ دُمُوعُ العَيْنِ أَنْ تَجْرِي دَمَا
Kiedy wspomniane są domy moich panów
Łzy z moich oczu prawie płyną jak krew
أوْ شَاهَدَتْ عَيْنَايَ مُوطِنَ قُرْبِهِمْ
أَلْفَيْتَنِي أَحْرَمْتُ فِي مَنْ أَحْرَمَا
Lub gdy moje oczy widzą ich bliską siedzibę
Znajduję się poświęcony wśród tych, którzy są poświęceni
قَسَمَاً بِرَبِّ الْبَيْتِ مَا ذُكِرَ النَّقَى
وَ المُنْحَنَى إلَّا وَ كُنْتُ مُـتَـيَمَّا
Przysięgam na Pana Domu, ilekroć wspomniany jest czysty
I wdzięczny, zawsze jestem zakochany
يَا لَيْلَةً بَاتَ الحَبِيبُ يُدِيرُ مِنْ
كَأْسِ الوِصَالِ مُدَامَةً مَا أَنْعَمَا
O, noc, kiedy ukochany podawał z
Kielicha zjednoczenia, napój tak rozkoszny
شَوْقِي إِلَى دَارِ الْحَبِيبِ مُحَمَّدٍ
شَوْقٌ تَمَكَّنَ فِي الْحَشَا وَ تَكَتَّمَا
Moje tęsknoty za siedzibą ukochanego Muhammada ﷺ
Tęsknota, która osiadła w sercu i pozostała ukryta
دَارٌ حَوَتْ نِعَمَ الإِلَهِ جَمِيعَهَا
مُذْ حَلَّ فِيهَا خَيْرُ عَبْدٍ قَدْ سَمَا
Siedziba, która zawierała wszystkie Boże błogosławieństwa
Odkąd najlepszy z sług, który wzniósł się, tam osiadł