صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب
Pl
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
أَقْبَـلَ السَّعْدُ عَلَيْنَا
وَالهَنَا مِنْ كُلِّ جَانِبْ
Prawdziwe szczęście przyszło do nas
wraz z sukcesem ze wszystkich stron.
فَلَنَا البُشْرَى بِسَعْدٍ
جَاءَنَا مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ
Dla nas jest ostateczna radość szczęścia,
która przyszła do nas od największego z darczyńców.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
يَا جَمَالاً قَدْ تَجَلَّى
بِالمَشَارِقْ وَالمَغَارِبْ
O, jak piękno się objawiło
na wschodnich ziemiach i zachodzie.
مَرْحَباً أَهْلاً وَسَهْلاً
بِكَ يَا خَيْرَ الحَبَايِبْ
Witaj! Jak rodzina i bez ciężaru,
O największy z ukochanych.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
قَدْ مَحَتْ كُلَّ الغَيَاهِـبْ
Witaj jak rodzina dla słońca,
które zatarło wszelką ciemność.
مَرْحَباً أَهْلاً بِشَمْسٍ
خَفِيَتْ فِيهَـا الكَوَاكِبْ
Witaj jak rodzina dla słońca,
w którym wszystkie gwiazdy zniknęły.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
يَاشَرِيفَ الأَصْلِ لُذْنَا
بِكَ فِي كُلِّ النَّوَائِـبْ
O szlachetny z pochodzenia, schroniliśmy się
w Tobie we wszystkich nieszczęściach.
أَنْتَ مَلْجَا كُلِّ عَاصٍ
أَنْتَ مَأْوَى كُلِّ تَائِبْ
Ty jesteś schronieniem dla wszystkich grzeszników,
Ty jesteś schronieniem dla wszystkich pokutujących.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
جِئْتَ مِنْ أَصْلٍ أَصِيلٍ
حَلَّ فِي أَعْلَى الذَّوَائِبْ
Przyszedłeś z najbardziej ugruntowanych korzeni,
które mogłyby kiedykolwiek zstąpić na głowy
مِــن قُصَيٍّ وَلُؤَيٍّ
بَاذِخِ المَجْدِ ابْنِ غَالِبْ
od Quṣayy i Lu'ayy,
wysokiego majestatu, syna Ghāliba.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
وَاعْتَلَى مَجْدُكَ فَخْراً
فِي رَفِيعَاتِ المَرَاتِبْ
Twoja majestat jest wywyższona w honorze
na najwyższych stopniach.
لَا بَرِحْنَا فِي سُرُورٍ
بِكَ يَا عَالِي المَنَاقِبْ
Pozostajemy w całkowitej radości
dla Ciebie, O Posiadaczu wzniosłych cech.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
فَلَكَمْ يَوْمَ وُجُودِكْ
ظَهَرَتْ فِينَـا عَجَائِبْ
Ileż to dnia, kiedy przyszedłeś na świat,
objawiło się dla nas wielkich cudów.
بَشَّرَتْنَا بِالعَطَايَا
وَالأَمَانِي والرَّغَايِبْ
Przyniosło radosne wieści o Boskich darach,
sprawach nadziei i wzniosłych dążeniach.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
قَدْ شَرِبْنَا مِنْ صَفَانَا
بِكَ مِنْ أحْلَى المَشَارِبْ
Napiliśmy się - dzięki naszej czystości
w Tobie - najsłodszych napojów.
فَلِرَبِّ الحَمْدُ حَمْداً
جَلَّ أَنْ يُحْصِيهِ حَاسِبْ
Więc tylko dla Pana jest cała chwała,
tak, że żaden rachmistrz nie mógłby jej kiedykolwiek zliczyć.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
وَلَهُ الشُكْرُ عَلَى مَا
قَدْ حَبَانَا مِنْ مَوَاهِبْ
I dla Niego jest cała wdzięczność za
wszystkie Boskie dary, które obdarzył.
يَا كَرِيماً يَا رَحِيماً
جُدْ وَعَجِّلْ بِالمَطَالِبْ
O Hojny! O Miłosierny!
Udziel z Twojej hojności i przyspiesz dla nas spełnienie wszystkich celów.
صَلَوَاتُ اللّهِ تَغْشَى
أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـبْ
Niech błogosławieństwa Allaha otoczą
najszlachetniejszego z czystych Posłańców
وَتَعُمُّ الآلَ جَمْعاً
مَابَدَا نُورُ الكَوَاكِبْ
i obejmą całą proroczą rodzinę,
dopóki światło gwiazd pozostaje widoczne.
مَن تَوَجَّهْ نَحْوَ بَابِكْ
مَا رَجَعْ مِنْ ذَاكَ خَائِبْ
Ktokolwiek zwróci się ku Twoim drzwiom,
nigdy nie wraca stamtąd rozczarowany.
وَاغْفِرِ اِغْفِرْ ذَنْبَ عَبْدٍ
قَدْ أَتَى نَحْوَكَ تَائِبْ
Przebacz, przebacz grzechy sługi,
który przyszedł do Ciebie w pokucie.