إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
ਆਪਣੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿਓ
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
تُسیں اپنے سارے وقت نوں خوشیوں نال بھر لو
طٰہٰ دی تعریف نال، جیہڑا سارے حسن دا زیور اے
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
ساری کائنات اوہدے اگے جھک گئی
تے گوہ وی اوہدے نال سلام کر گئی
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
تے اوہدیاں دوہتھلیاں وچوں پانی بہہ نکلیا
فوج لئی، اوہناں نوں وافر پانی نال سیراب کر دتا
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
تُسیں اپنے سارے وقت نوں خوشیوں نال بھر لو
طٰہٰ دی تعریف نال، جیہڑا سارے حسن دا زیور اے
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
محمد، رہنمائی کرن والا، خوشخبریاں دیندہ
اوہ ساڈے کول آیا سچا خبردار کرن والا
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
اللہ، سب توں طاقتور، اوہنوں مدد دتی
فتح، کامیابی تے کامرانی نال
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
تُسیں اپنے سارے وقت نوں خوشیوں نال بھر لو
طٰہٰ دی تعریف نال، جیہڑا سارے حسن دا زیور اے
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
بے شک، اوہدے اُتے درود و سلام بھیجنا اک روشنی اے
تے ایہ دل نوں خوشی نال بھر دیندی اے
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
ایہ ساڈے سینے نوں کھول دیندی اے
تے ایہ ساڈے نجات دی کشتی اے
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
تُسیں اپنے سارے وقت نوں خوشیوں نال بھر لو
طٰہٰ دی تعریف نال، جیہڑا سارے حسن دا زیور اے
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
میں اپنی درود و سلام بھیجدا ہاں
اپنے محبوب، مکمل چاند نوں
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
تے اوہدے خاندان نوں، تے اوہدے شاندار صحابہ نوں
اوہ ساڈے نوں کامیابی ول لے گئے