إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
Pangani Nthawi Yanu Yonse Yadzala Ndi Chimwemwe
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Pangani nthawi yanu yonse kukhala yosangalala
Ndi kutamanda Taha, chokongoletsera cha kukongola konse
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
Dziko lonse linamugwadira
Ngakhale chinkhanira chinamupatsa moni wa mtendere
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
Ndipo madzi anatuluka m’manja mwake
Kwa asilikali, kuwakhutiritsa ndi madzi ochuluka
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Pangani nthawi yanu yonse kukhala yosangalala
Ndi kutamanda Taha, chokongoletsera cha kukongola konse
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muhammad, wotsogolera, wotumiza uthenga wabwino
Amene anabwera kwa ife ngati chenjezo chenicheni
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Mulungu, Wamphamvu Kwambiri, anamuthandiza
Ndi Thandizo la Mulungu, Kupambana, ndi Kupambana
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Pangani nthawi yanu yonse kukhala yosangalala
Ndi kutamanda Taha, chokongoletsera cha kukongola konse
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Inde, kutumiza mtendere ndi madalitso pa iye ndi kuwala
Ndipo kumadzaza mtima ndi chimwemwe
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Kumakulitsa mitima yathu
Ndipo ndi chombo cha chipulumutso chathu
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Pangani nthawi yanu yonse kukhala yosangalala
Ndi kutamanda Taha, chokongoletsera cha kukongola konse
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Ndikupereka mtendere wanga ndi madalitso
Kwa wokondedwa wanga, mwezi wonse
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
Ndipo kwa banja lake, kenako anzake odziwika
Amene anatitsogolera ku kupambana