يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
O vår Herre, gi oss hjelp gjennom nærheten til den Utvalgte
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
وارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Å Herre vår, å Herre vår, hjelp oss med nærhet til den Utvalgte
Og ha barmhjertighet, min Gud, over vår svakhet, for vi er et svakt folk.
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَصَفَا
Jeg angret det på den rette veien
Mitt liv ble behagelig og rent
وَكُنْتُ أَهْوَى قُـرْبَهُ
وَوَصْلَهُ فَأسْعَفَا
Og jeg elsket å være nær ham
Og han nådde ham og hjalp ham
ولَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Jeg har ingen tilstand
Jeg savner deg som en fremmed
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Så alle som misbrukte meg
I hans kjærlighet var han ikke rettferdig
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الوَفَا
Gud har en sann venn
Jeg lovet ham troskap
وَصَفَهُ الوَاصِفُ لِي
وَهُوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Beskriveren beskrev det for meg
Og det er som beskrevet
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالوَصْلِ الشِّفَا
Hans forlatelse gjorde meg syk
Så, kuren var gjennom forening.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Hvis jeg oppfører meg dårlig
Han tilga meg for sin rett
بِـهِ اَغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَحَسْبِي وَكَفَى
Jeg ble rik med det, så det er mitt
Rik og tilstrekkelig for meg
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
Å lynet som
Fra hans nabolag, de flagret
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
Du viste meg min sorg
I mitt hjerte har han forsvunnet
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَطِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Du minnet meg om en svunnen tid
Og et godt liv foran
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Jeg var så glad med ham
Dekt med hennes kulde
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Det kretser rundt oss
En ren kopp kjærlighet
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَهَمُّهَــــا قَـــــدِ انْتَــــــفَـى
Våre sjeler var fornøyde med det
Hennes bekymringer er borte
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ المُصْطَفَى
Å Herre vår, å Herre vår
Vi er syke av nærheten til den Utvalgte
فَإِنَّهُ زَادَتْ بهِ الـ
أَرْواحُ مِنَّا شَغَفَـــــــــــا
Det økte
Sjeler fra oss er lidenskapelige
فَارْحَم إِلهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَومٌ ضُعَفَا
Ha barmhjertighet, min Gud, over vår svakhet
Vi er et svakt folk
لا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الجَفَا
Vi kan ikke være tålmodige om
Vår elskede, ikke fremmedgjøringen
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Så, min Gud, lette vår nød
Å beste av de som har avslørt
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا الـ
مَحْبُوبِ جَهْراً وَخَفَا
Og gi oss møtet med
Den elskede åpent og hemmelig
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Og be, å Herre, over
Den mest ærefulle av alle skapninger
وصَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفًا
Og be, å Herre, over
Den mest ærefulle av alle skapninger
وآلِهِ وَصَحِبِهِ
وَمَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
Og hans familie og følgesvenner
Og de som har fulgt dem