إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
Maak al je tijd vol vreugde
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al je tijden vol vreugde
Met de lof van Tahā, de versiering van alle schoonheid
separator
كُلُّ العَوَالِمْ دَانَتْ إِلَيْهِ
وَالضَّبُّ قَدْ سَلَّمْ عَلَيْهِ
Het hele universum boog zich voor hem
En zelfs de hagedis begroette hem met vrede
وَفَاضَ مَاءٌ مِنْ رَاحَتَيْهِ
لِلْجَيْشِ أَرْوَى مَاءً طَفَاحْ
En water stroomde uit zijn twee handpalmen
Voor het leger, hun dorst lessend met overvloeiend water
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al je tijden vol vreugde
Met de lof van Tahā, de versiering van alle schoonheid
separator
مُحَمَّدُ الهَادِي البَشِيْرُ
قَدْ جَاءَنَا حَقًّا نَذِيرُ
Muḥammad, de gids, de brenger van blijde tijdingen
Degene die als een ware waarschuwer tot ons kwam
اَيَّدَهُ اللهُ القَدِيرُ
بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ وَالفَلَاحْ
Allāh, de Almachtige, ondersteunde hem
Met Goddelijke Hulp, Overwinning en Succes
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al je tijden vol vreugde
Met de lof van Tahā, de versiering van alle schoonheid
separator
إِنَّ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ نُورا
وَتَمْلَأُ القَلْبَ سُرُورَا
Inderdaad, het zenden van vrede en zegeningen over hem is een licht
En het vult het hart met vreugde
وَهِيَ تَشْرَحْ لَنَا الصُّدُورَ
وَهِيَ سَفِينَةُ النَّجَاحْ
Het verruimt voor ons onze borst
En het is het schip van onze redding
separator
إجْعَلْ زَمَانَكْ كُلَّهُ أَفْرَاحْ
بِمَدْحِ طَهٰ زَيْنِ الْمَلَاحِ
Maak al je tijden vol vreugde
Met de lof van Tahā, de versiering van alle schoonheid
separator
أُهْدِي صَلَاتِي مَعْ سَلَامِي
إِلَى حَبِيبِي بَدْرِ التَّمَامْ
Ik schenk mijn vrede en zegeningen
aan mijn geliefde, de volle maan
وَالْآلِ ثُمَّ الصَّحْبِ الكِرَامِ
هُمْ أَرشَدُونَا إِلَى الفَلَاحْ
En op zijn familie, dan zijn illustere metgezellen
Zij die ons naar succes leidden